Słownik internautów

zagraża

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

com) published a report on the city which said that "the devastating pace of destruction and decay" threatens "to remove its identity from the face of the earth".

www.guardian.co.uk

If we are presented with a situation in which a pregnancy threatens a woman's life, our first priority is to save both patients.

www.guardian.co.uk

"The shrinking of arable land and the massive land degradation threatens the ability of the country to maintain current levels of agricultural production, while the widening gap between rural and urban is an important challenge to the right to food of the Chinese population," said De Schutter at the end of a trip to China.

www.guardian.co.uk

The UN has a central role to play in this, but a lack of support for its disaster fund threatens to undermine its ability to deal with future shocks.

www.guardian.co.uk

If he threatens me again, I will not come back to you.
Jeśli mi znów zagrozi, nie wrócę do ciebie.

When someone threatens me like that, what am I to do?
Kiedy ktoś mi grozi w taki sposób, to co powinnam zrobić?

The economic crisis threatens to increase the size of that group.
Kryzys gospodarczy grozi powiększeniem tej grupy.

The thing he has become now threatens to turn us both from desired position.
Stał się teraz czymś, co grozi nam obojgu w zajęciu pożądanych stanowisk.

But our country isn't safe anymore, and it threatens us.
Jednak nasz kraj nie jest już bezpieczny. Armia nam zagraża.

A guy threatens to kill your son, And that's what you're worried about?
Facet grozi, że zabije twojego syna, a ty tym się martwisz?

For me, if a rule threatens her future, then it is just plain wrong.
Dla mnie, jeśli jakś zasada zagraża jej przyszłości, to jest po prostu zła.

Two days before the catastrophe, Peter threatens to kill himself.
Dwa dni przed katastrofą Peter grozi, że popełni samobójstwo.

We are living through a crisis on an extraordinary scale, which has been with us for a long time and threatens to stay even longer.
Borykamy się z kryzysem o niespotykanej skali, który trwa już od dość dawna i istnieje groźba, że będzie się utrzymywał jeszcze dłużej.

When life threatens to slip away, seize it while you can.
Kiedy życie umyka, trzeba je łapać w locie.

Man sneaks into your house, threatens you with a gun.
Facet zakrada się do twojego mieszkania, grozi ci bronią.

The developing economic crisis threatens to cause a serious rise in unemployment levels.
Rozwijający się kryzys gospodarczy grozi poważnym wzrostem bezrobocia.

Escape the violence and greed that threatens to consume you.
Wyrzeczcie się przemocy i chciwości, które was niszczą.

They always say that when someone threatens the Jews.
Zawsze tak mówią kiedy chodzi o Żydów.

This will enable us to provide specific help to children who are victims of a social situation that threatens their mental or physical health.
Umożliwi to dostarczenie szczególnej pomocy dzieciom, które są ofiarami sytuacji społecznej, która zagraża ich zdrowiu psychicznemu lub fizycznemu.

The killer doesn't know which of them took it so threatens them both.
Zabójca nie wiedział, który z nich jest złodziejem, więc groził obu.

Moreover, it threatens to follow the failure of the Galileo system.
Ponadto wygląda na to, że pójdzie on śladami niepowodzenia systemu Galileo.

Poverty threatens 13% of adult Poles, including those in full time employment.
Zagrożenie biedą, mimo posiadania stałej pracy dotyczy 13% dorosłych Polaków.

All this threatens to fuel tensions and riots that are not easy to control.
Istnieje groźba, że wszystko to stanie się pożywką dla napięć i zamieszek, które niełatwo będzie opanować.

The evil one stands over there and threatens me.
Zło stoi tam i grozi mi.

Gestapo threatens to repeat it, if they are attacked again.
Gestapo grozi, że to się powtórzy, jeśli ataki będą trwały.

The ex-post system threatens national and European financial stability in times of crisis.
System ex post w przypadku kryzysu stanowi zaś zagrożenie dla stabilności finansowej w Europie i w poszczególnych krajach.

The new crisis threatens to kill more in a day than have died from terrorism in the six years since 9/11.
Nowy kryzys może zabić więcej ludzi niż terroryzm w okresie sześciu lat od 11 września.

The other danger which threatens Kosovo is that of chaos and corruption.
Drugie niebezpieczeństwo zagrażające Kosowu to chaos i korupcja.

In addition the report threatens with the prejudice a reduction of the budget would have on European solidarity and economic development.
Co więcej, w przedmiotowym sprawozdaniu mowa o tym, że europejska solidarność i rozwój gospodarczy ucierpią wskutek zmniejszenia budżetu.

We must avoid any action that threatens our neutrality.
Musimy unikać działań, które zagrażają naszej neutralności.

No natural resources, no substantial economic ties, nothing that threatens our national security.
Żadnych zasobów naturalnych, brak istotnych więzi gospodarczych, nic co grozi naszym narodowym interesom.

This situation threatens, immediately and alarmingly, to lead to epidemics.
Ta sytuacja zagraża, w sposób bezpośredni i alarmujący, powstaniem epidemii.

I do not want to hide from you my concern that the current economic recession threatens the long-term strategy of driving forward research and development.
Nie chcę przed państwem ukrywać swoich obaw związanych z tym, że aktualne spowolnienie gospodarcze jest zagrożeniem dla długofalowej strategii mającej na celu wspieranie badań i rozwoju.

The rapporteur herself admits that the agreement threatens their future existence.
Sama sprawozdawczyni przyznaje, że przedmiotowe porozumienie zagraża ich przyszłej egzystencji.

The darkness that threatens the galaxy must be destroyed.
Ciemność, która grozi galaktyce musi być powstrzymana.

Come to me now, and save me from what threatens me!
Wróć teraz i ocal mnie przed tym, co mi grozi!

Strong businesses do not exist without a workforce, which threatens to be a scarce resource in Europe very soon.
Silne firmy nie istnieją bez siły roboczej, która wkrótce może być w Europie zasobem ograniczonym.

Yet their very success now threatens to count against them as they approach the limit of permissible commercial cultivation.
Teraz istnieje groźba, że sam ich sukces obróci się przeciw nim, ponieważ zbliżają się one już do granic dozwolonego areału upraw komercyjnych.

Hypocrisy from a man who threatens my life.
Hipokryzja od człowieka, który grozi mi odebraniem życia.

It stains the name, and threatens the body.
To hańbi twoje imię i grozi twemu ciału.

The animal that threatens us is a cat.
Zwierzę, które nam zagraża to kot.

Terrorism threatens our way of life and our freedom.
Terroryzm zagraża naszemu stylowi życia i naszej wolności.

This is absurd, because it threatens the very existence of this advantage for women.
To absurd, ponieważ zagraża to istnieniu tego przywileju dla kobiet.

This crisis started off as a cyclical one but has now become structural and threatens the economic viability of the industry.
Kryzys ten na początku miał charakter cykliczny, ale teraz przekształcił się w kryzys strukturalny i zagraża rentowności sektora.

Cathy, this lamb of yours threatens like a bull.
Cathy, ta twoja owieczka grozi mi jak byk.

Communism threatens Europe and Europe has got to fight back.
Komunizm opanował Europę i Europa znów musi z nim walczyć.

Antibodies destroying bacteria or any other foreign invader that threatens the system.
Przeciwciała niszczące bakterie lub każde obce ciało które zgraża ustrojowi.

In both cases, the refusal to honour a people's right to self-determination has triggered a crisis that threatens world peace as a whole.
W obu przypadkach odmowa uznania praw obywateli do samostanowienia spowodowała kryzys, który stanowi zagrożenie dla całego pokoju światowego.

The march of globalisation threatens to standardise so much, and many unique features will disappear.
Marsz globalizacyjny pociąga za sobą groźbę normalizacji, co może prowadzić do zaniku wielu unikalnych cech.

The continuous fall of nut prices threatens the future of our European producers.
Ten ciągły spadek cen orzechów zagraża przyszłości naszych europejskich producentów.

Any common European asylum policy threatens British sovereignty over border control.
Każda wspólna europejska polityka azylowa zagraża suwerenności brytyjskiej kontroli granicznej.

Yet, once again, we find ourselves tackling the speculation that threatens the very existence of the single currency, even today.
Ponownie jednak borykamy się ze spekulacją, która nawet dziś zagraża istnieniu jednej waluty.

I must speak with Rabbi Jehuda - danger threatens our people.
Muszę mówić z Rabinem Jehuda - Niebezpieczeństwo wisi nad naszym ludem.