Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) żyć dłużej niż, przeżyć, przeżywać, przetrwać;
outlive its usefulness - przeżyć się;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt (live longer than) przeżyć: he ~d his two wifes przeżył obydwie żony

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

przeżyć, przetrwać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PRZEŻYĆ

PRZETRWAĆ

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

przeżywać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And that is, I understand that optimists greatly outlive pessimists.
A mianowicie, moim zadaniem optymiści żyją znacznie dłużej od pesymistów.

TED

"So now I know that there's another life in my body that can't outlive me but can kill me, it's the perfect moment to gratefully acknowledge that I'm a product of a cosmic design? Who thinks up these arguments? Actually it's an insulting question: 'I hear you're dying.

www.guardian.co.uk

though there are one or two who get away, and long outlive their host.

www.guardian.co.uk

I just don't want to outlive you by 25 years.
Nie chcę cię przeżyć o 25 lat.

He will outlive God trying to have the last word.
Przeżyłby i samego Boga, żeby mieć ostatnie słowo.

No one should ever have to outlive their own child.
Nikt nie powinien żyć dłużej niż jego własne dziecko.

He could outlive all of us and not even know it.
Może przeżyć nas wszystkich i nawet o tym nie wiedzieć.

What if it is my destiny, to outlive everyone that I love?
A co jeśli to moje przeznaczenie? Przeżyć wszystkich, których kocham?

Strange to think that bird is probably going to outlive us.
To dziwne, jak się pomyśli, że ten ptak nas przeżyje.

They say the saddest thing is to outlive your children.
Mówią, że najsmutniejszą rzeczą jest przeżyć swoich dzieci.

If she wants to outlive Castro, we need to fix her heart.
Jeżeli chce pani przeżyć Castro, musimy zreperować pani serce.

When a daughter -- who should outlive her parents dies.
Kiedy córka -- która powinna przeżyć swoich rodziców odchodzi.

Oh , she'll outlive us all you know that, right.
Przeżyje nas wszystkich i ty dobrze o tym wiesz.

Stop that, Charlie. I'm certainly not going to outlive you.
Przestań, Charlie. z całą pewnością nie mam zamiaru cię przeżyć.

Mother, I always knew you would outlive me.
Matko zawsze wiedziałem, że mnie przeżyjesz.

Opium plants are hard enough to outlive any war.
Rośliny opium są wystarczająco obfite, by przetrwać wojnę.

The irony is that I took for granted I'd outlive you all.
Ironią jest to, że zakładałam że przeżyję was wszystkich.

You're right, but that parasite will outlive us all.
Masz rację, ale ten pasożyt przeżyje nas wszystkich, wiesz?

Parents aren't supposed to outlive their children, Caroline.
Rodzice nie powinni żyć dłużej niż ich dzieci.

But I have to outlive you first.
Ale najpierw ja muszę przeżyć ciebie.

He believed that love could outlive death.
Wierzył, że miłość trwa również po śmierci.

The vet said Big Bird will outlive us all.
Lekarz powiedział, że Wielki Ptak przeżyje nas wszystkich.

He'lI outlive your children and leave them nothing.
Przeżyje wasze dzieci i nic nie zostawi.

Structures built entirely of stone or masonry will far outlive anything made of wood.
Konstrukcje zbudowane całkowicie z kamieni lub betonu przetrwają dłużej niż te z drewna.

Clyde will likely outlive both of us.
Clyde pewnie przeżyje nas oboje.

No mother should outlive her son.
Matka nie powinna grzebać syna, ani go przeżyć.

She will not outlive her mother!
Niech i ona nie przeżyje matki.

Zeus, the shoes that will outlive you.
Zeus - buty, które cię przeżyją.

No parent should outlive their child.
Żaden Rodzic nie powinien przeżyć swojego dziecka.

It may outlive us all.
Co jeśli ona przeżyje nas?

Oh, I expect he'il outlive us all.
Spodziewam się, że śmiał się z nas wszystkich.

You want me to outlive you?
Chcesz bym żyła dłużej od ciebie?

No, I wanted Judah to outlive me.
Nie, chciałam, żeby Judah mnie przeżył.

Never thought I'd outlive her.
Nie sądziłem, że ją przeżyję.

You know how I feel about you I just don't want to outlive anyone
Przecież wiesz co do ciebie czuję. Po prostu nie chcę nikogo przeżywać.

You will surely outlive me.
Ty pewnie mnie przeżyjesz.

Said you'il probably outlive us all.
Mówi, że przeżyjesz nas wszystkich.

You think a Hong Kong triad can outlive a Mainland businessman?
Myślisz że Triady z Hong Kong'u... pozwolą przeżyć takiemu biznesmenowi jak ja?

You'il outlive me and everything else.
Przeżyjesz mnie i wszystko inne.

You're gonna outlive us all, out of spite.
Przeżyjesz nas wszystkich z przekory.

Your honor and your reputation would outlive your earthlyexistence.
Twój honor i reputacja przeżyją twoje ziemskieżycie.

That old battle-Ax is gonna outlive us all!
Ta stara wiedźma przeżyje nas wszystkich!

Don't worry, you'll outlive us all.
Nie martw się, przeżyjesz nas wszystkich.

Ay, Mama Lourdes is so mean, she's gonna outlive all of us.
Ay, Mama Lourdes mysli, ze przezyje nas wszystkich.

You'il outlive today's entire generation.
Przeżyjesz całe pokolenie.

One thing I knew about Christy... ...she was going to outlive me.
Jednego byłem pewien z Christy... że mnie przeżyje.

The euro, that beacon of stability that Mr Trichet has just spoken about, will outlive Mr Van Rompuy, because the Union and its supporting structure, the Euro Group, are the most important economic unit in the world.
Euro, ten synonim stabilności, o którym dopiero co mówił pan Trichet, przetrwa dłużej niż pan Van Rompuy, gdyż Unia i jej struktura wspierająca, Eurogrupa, to najważniejsza jednostka gospodarcza w świecie.