(Noun) prawniczy orzeczenie, wyrok; osąd, opinia, mniemanie; kara; ocena sytuacji; rozsądek, rozum;
error of judgement - niewłaściwa ocena sytuacji; błąd w ocenie sytuacji; błędna decyzja;
pass judgement on sb|sth - osądzać kogoś|coś; zawyrokować o kimś|czymś;
value judgement - sąd wartościujący;
against one’s better judgement - wbrew swoim przekonaniom;
reserve judgement - wstrzymywać się z wydaniem sądu/opinii;
sit in judgement on sb - sądzić kogoś;
error in judgement - prawniczy błąd w wyroku/osądzeniu;
show good judgement - wykazywać rozsądek;
the last judgement - religia sąd ostateczny;
n U/C
1. (sentence) wyrok, orzeczenie
(act or process of judging
fig): to sit in ~sądzić kogoś
J~ Day dzień sądu ostatecznego
the Last J~sąd ostateczny.
2. (opinion, estimation) sąd, opinia, zdanie
in her ~ jej zdaniem
against one's better ~ wbrew własnym przekonaniom
an error of ~ błąd w wyroku.
3. (criticism) krytyka.
4. (discernment) rozsądek
she shows good ~ umie dobrze ocenić sytuację (ludzi itd.)
wyrok, orzeczenie, opinia, ocena, osąd, zdanie
pass ~ (on/about sth) wyrazić opinię (o czymś)
reserve ~ (about) zachować opinię/osąd (o)
sit in ~ on/over sb decydować o wyroku (winny/niewinny)
against one's better ~ wbrew czyjemuś przekonaniu
ocena, sąd, osąd, opinia, pogląd, zdanie
werdykt, orzeczenie, wyrok
to pass ~ on sb wydać werdykt w sprawie kogoś, final ~ ostateczna decyzja
kara
in sb's ~czyjimś zdaniem, private ~ własny pogląd, to disturb the ~ wprowadzić w błąd, to show good ~ wykazać się zdrawym zmysłem
sądzenie
zob. judgment
wyrok m, orzeczenie n, mniemanie n
s sąd
wyrok
osąd
opinia, zdanie
rozsądek
to pass ~ wyrokować, osądzać (on (upon) sb, sth kogoś, coś)
SĄD
OSĄDZENIE
ORZECZENIE
OPINIA
ZDANIE
ROZSĄDEK
ROZUM
ocena
wyrok
wydawać ocenę
wstrzymywać się z oceną
wbrew swojemu przekonaniu
1. (the legal document stating the reasons for a judicial decision
"opinions are usually written by a single judge")
wyrok
synonim: opinion
synonim: legal opinion
synonim: judgment
2. (an opinion formed by judging something
"he was reluctant to make his judgment known"
"she changed her mind")
sąd: : synonim: judgment
synonim: mind
3. (the legal document stating the reasons for a judicial decision
"opinions are usually written by a single judge")
opinia: : synonim: opinion
synonim: legal opinion
synonim: judgment
wyrok
osąd
rozpoznanie
sąd m
orzeczenie
~ of distance - ocena odległości
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I am not making a value judgement in saying this, I am simply stating the situation.
Nie dokonuję tutaj oceny wartościującej, jedynie stwierdzam stan rzeczy.
I do not think the time is right to make the final judgement on the delivery of the code.
Nie sądzę, aby to był dobry moment na ostateczne podsumowanie w sprawie wydania kodeksu.
The Court's judgements are majority decisions and are read out at public hearings.
Wyroki Trybunału przyjmuje się zwykłą większością głosów i ogłasza na posiedzeniach jawnych.
The Presidency of the European Union has not made any moral judgements about either side.
Prezydencja Unii Europejskiej nie osądziła moralnie żadnej ze stron.
However, more data and further analysis are necessary to form a robust judgement.
Jednak bardziej zdecydowana ocena tej kwestii wymaga większej liczby danych i dalszych analiz.
The appeal court judges upheld the high court judgement granted to the mayor last month outlawing the camp, and rejected the argument that he had no right to evict the demonstrators because he did not own the land, which belongs to the Queen, and had failed to prove any legal title to it.
He accepts that was Straw's judgement and he can't dispute it.
"I accept that this was a major error of judgement on my part.
Arani said the court judgement gives the British government until September to make representations, after which the legal teams for the alleged terrorism suspects will get to respond.
So one has to make a judgement on which is the proper way to go forward.
Należy zatem dokonać oceny, jaka jest właściwa droga naprzód.
With all the anger in the land How long before the judgement day?
Z całym tym gniewem w kraju. Jak długo do dnia sądu?
It could be really bad judgement but it's certainly not tax fraud.
Może to był błąd w ocenie sytuacji, ale na pewno nie oszustwo podatkowe.
I don't believe I'm to be relied upon for good judgement.
Nie wierzę, że można liczyć na mój dobry osąd sytuacji.
I do not think the time is right to make the final judgement on the delivery of the code.
Nie sądzę, aby to był dobry moment na ostateczne podsumowanie w sprawie wydania kodeksu.
When they sat in judgement, their word was final.
Jeśli wydawały wyrok, ich słowa były ostateczne.
If there were one area where judgement, discretion and diversity are needed, it is perhaps this.
Jeśli istnieje obszar, który wymaga osądu, dyskrecjonalności oraz różnorodności, to jest to właśnie ten obszar.
But I'm not even sure I can trust my own judgement at the moment.
Ale nawet ja nie jestem pewien, czy mogę ufać w tym momencie swoim osądom.
That could only be love. - Or simply bad judgement.
To musi być miłość - Albo po prostu zły wybór.
It comes down to whether or not you trust Dumbledore's judgement.
Wszystko sprowadza się do tego, czy ufamy w osąd Dumbledore'a.
Do not be too eager to deal out death and judgement
Nie bądź zbyt gorliwy w wydawaniu wyroków śmierci i sądów.
This is the judgement of the gods against you.
To wyrok bogów przeciwko tobie.
That is why it is both a judgement and fate.
Dlatego to zarówno wyrok jak i los.
Not a scratch on him. –Against my better judgement.
Nie ma nawet zadrapania. - Miałem lepsze orzeczenie.
Needless to say, we will respect this judgement and take it fully into account in our daily work.
Naturalnie orzeczenie to będziemy respektować i w pełni uwzględnimy je w naszej codziennej pracy.
This Turco judgement concerns access to documents by the public.
Orzeczenie w sprawie Turco dotyczy publicznego dostępu do dokumentów.
Our judgement, that we have been attacked on that day, was wrong.
Nasza ocena, że zostaliśmy zaatakowani tego dnia była zła.
Against my better judgement, I've agreed to it as a favour to the
Zgodziłem się na nie, wbrew swojemu rozsądkowi, jako przysługę dla
I was thinking of voting for him, but now I worry about his judgement.
Chciałem na niego zagłosować, ale teraz boję się o jego osądy.
Does my judgement, my concern for your safety carry that little weight with you?
Mój rozsądek, moja troska jest niewiele warta dla ciebie?
You do not pass judgement, because you sympathize with them.
Ty nie osądzasz ludzi źle, bo im współczujesz.
Unless you think your personal feelings could cloud your judgement again.
Chyba że znów obawiasz się, że twoje osobiste emocje zaciemnią twoją ocenę sytuacji.
Don't pass judgement on other people... or you might get judged yourself.
Nie wydawaj sądów na innych ludzi... bo sam możesz być sądzony.
It would be inappropriate to make matters investigated in court proceedings the subject of political judgement.
Niestosowne byłoby uczynienie ze spraw rozpatrywanych w ramach postępowania sądowego przedmiotu oceny politycznej.
Until caught this killer is... our judgement she must respect.
Dopóki schwytany zabójca nie zostanie... z osądem naszym liczyć się ona musi.
We cannot help you unless you submit to our judgement and authority.
Ale nie pomożemy ci, jeśli nie uznasz naszego autorytetu i wyroku.
But you did it too, and you're worse. You're sticking to your judgement.
Ale ty też to zrobiłeś i co gorsza, nie zmieniasz tej oceny.
I have no reason to doubt his judgement.
Nie mam powodów, by wątpić w jego osąd.
But above all, it takes judgement and intelligence.
Ale ponad wszystko potrzeba własnej opinii i inteligencji.
A person can make an error in judgement.
Człowiek może popełnić błąd w ocenie.
My mother's judgement left something to be desired.
W oczach mojej matki nie była ona obiektem pożądania.
We must consider all options, and not let our feelings impede our judgement.
Musimy rozważyć wszystkie możliwości, nie pozwalając uczuciom wpływać na nasz osąd.
When the End of Days is come and judgement rains down upon us all...
Gdy nadejdzie Koniec Dni i strumienie sądu spłyną na nas wszystkich...
I ask you officially to deliver your judgement.
Oficjalnie proszę, abyście ogłosili swój wyrok.
Out of his own mouth comes thy judgement!
Twój wyrok pochodzi z jego własnych ust!
Will you accept the judgement of the cardinals?
Czy zaakceptujesz osąd kardynałów?
I rely on his judgement in all important matters.'
Polegam na jego osądzie we wszystkich ważnych kwestiach.
In our judgement, it will also be necessary to continue with humanitarian aid, in an appropriate manner of course.
W naszej ocenie konieczne będzie kontynuowanie udzielania pomocy humanitarnej, oczywiście we właściwy sposób.
I am not making a value judgement in saying this, I am simply stating the situation.
Nie dokonuję tutaj oceny wartościującej, jedynie stwierdzam stan rzeczy.
I am not passing judgement here; I am simply stating a fact.
Nie wygłaszam tu mojej opinii; ja po prostu stwierdzam fakt.
We should not rush to judgement here.
Nie powinniśmy śpieszyć się z osądem.
He has an impeccable record and excellent judgement.
Ma nieskazitelną kartotekę i doskonały osąd.
I'm just saying it has clouded your judgement.
Mówię tylko, że to wpływa na twój osąd.
All that's happened is just bad judgement.
wszystko co się stało jest tylko złym wyrokiem.
And I think it has clouded your judgement.
I ja myśli, że to zaciemniło twoją ocenę.
You think that shows very good judgement?
Myślisz, że to dobrze świadczy o twoim profesjonalizmie?
I believe your prejudice towards humans is clouding your judgement.
Sądzę, że twoje uprzedzenia w stosunku do ludzi zakłócają twój osąd.
I don't think I am alone when I say your judgement is in question.
Nie wydaje mi się, żebym sam poddawał w wątpliwość twój osąd.
I'm not the one passing judgement, Daddy. You are.
To nie ja wydaję na ludzi wyroki, tato, tylko ty.