(Adjective) rządowy, państwowy; historia gubernialny;
adj (of government) rządowy
rządowy
adj. rządowygovernmental bill rządowy projekt ustawy governmental circles koła rządowe governmental forces siły rządowe governmental service służba państwowa
państwowy, rządowy
SŁUŻBA PAŃSTWOWA RZĄDOWA
rządowy, państwowy
governmental bill: rządowy projekt ustawy
governmental circles: koła rządowe
governmental forces: siły rządowe
governmental service: służba państwowa
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Mothers, fathers, unions, non-governmental organisations (NGOs) - everyone wants this.
Matki, ojcowie, związki zawodowe, organizacje pozarządowe - wszyscy pragną tego samego.
As with India, there is in my view currently no governmental will to achieve an outcome.
Uważam, że w przypadku Indii rządowi brak jest obecnie woli osiągnięcia porozumienia.
The WHO and some non-governmental organisations use this term to support abortion.
WHO oraz niektóre organizacje pozarządowe powołują się na ten termin, popierając aborcję.
I would like to stress the crucial importance of the non-governmental sector in this area.
Chciałbym podkreślić szczególne znaczenie sektora pozarządowego w tym zakresie.
The Russian laws relating to non-governmental organisations are particularly restrictive.
Rosyjskie ustawodawstwo dotyczące organizacji pozarządowych jest szczególnie restrykcyjne.
His colleagues say that the uncontrolled rates of deforestation in Indonesia, which have turned it into the world's third-biggest producer of greenhouse gases, are the result of poor governance, lax enforcement and widespread corruption in governmental departments, law enforcement and the judiciary.
Because - despite governmental efforts to improve sex education, to allow teachers to acknowledge emotions and relationships as well as which bit goes where - that place is, of course, the internet.
The New York-based organisation, formed in 1978 as Helsinki Watch, has built its reputation as a leading watchdog on governmental abuses around the world.
23 Yonni Barrios - who administered pills in the pit and was nicknamed House after the American Hugh Laurie's grumpy doctor character - was offered $100,000 to do what with his post mine-rescue life? (a) Take on a governmental role in Chile's health ministry, (b) become the face of an online dating service, (c) run marathons in his mining gear, (d) appear as himself in a cameo in an episode of House, (e) appear as a series regular in an episode of Casualty or (f) edit Holby City.
You have real problems in the public and governmental sector.
Macie prawdziwe problemy w sektorze publicznym i rządowym.
So that if we got caught, there would be no governmental ramifications.
Więc, jeśli by nas złapano, nie byłoby żadnych rządowych implikacji.
We should not allow ourselves to return to the governmental secrecy policy of the 19th century.
Nie możemy sami sobie pozwolić na powrót do tajnej policji rządowej z XIX wieku.
As with India, there is in my view currently no governmental will to achieve an outcome.
Uważam, że w przypadku Indii rządowi brak jest obecnie woli osiągnięcia porozumienia.
You hang around out here. You see any governmental types, let us know.
Ty zostań na zewnątrz, jeśli zauważysz jakieś rządowe typy, daj nam znać.
I'll pass this case to the governmental court and examine it with the chamberlains.
Przekażę tę sprawę rządowemu sądowi. zostanie rozpatrzona przy udziale szambelanów.
And it is illegal to use thermo-optics inside governmental facilities.
Używanie kamuflażu w budynkach rządowych jest chyba nielegalne?
The rumor that has contracts governmental murder and arms to terrorist cells.
Plotki mówią, że zabija na zlecenie rządu i uzbraja terrorystów.
We need European action, but also national governmental initiatives as well as local measures.
Potrzebujemy działań na szczeblu europejskim, ale także inicjatyw rządów narodowych oraz rozwiązań lokalnych.
As such, both the positive and dangerous sides are very new to society and governmental structures.
Dlatego też zarówno jego pozytywne, jak i niebezpieczne strony są wciąż nowe zarówno dla społeczeństwa, jak i dla struktur rządowych.
We ask international donors, both governmental and non-governmental, to cease their activities in certain fields should the bill pass.
Zwracamy się do międzynarodowych darczyńców, tak rządowych jak i innych, aby w przypadku przyjęcia tej ustawy zaniechali swojej działalności w niektórych dziedzinach.
This would be, in fact, a form of governmental appointment that goes against the spirit of the Treaties.
Byłaby to w istocie pewnego rodzaju forma nominacji rządowej, będąca w sprzeczności z duchem traktatów.
Is this building your governmental property?
Ten budynek jest własnością rządu?
It has no regulated governmental definition whatsoever.
Nie ma żadnej rządowej definicji.
Of course, governmental structures, including European institutions, must adequately assess all the possible threats, and I am sure that they are doing so.
Oczywiście struktury rządowe, w tym instytucje europejskie, muszą odpowiednio ocenić wszystkie możliwe zagrożenia i jestem pewien, że to właśnie robią.
Ladies and gentlemen, over the past 10 years, Mexico has gone through a very positive process of political and governmental modernisation.
Panie i panowie posłowie! Przez ostatnich dziesięć lat Meksyk przeszedł przez bardzo pozytywny proces zmian politycznych i rządowych.
I have been closely monitoring the debates at national governmental and parliamentary level and in the media
Dokładnie śledziłem dyskusje na krajowym szczeblu rządów i parlamentów oraz w mediach.
The Council receives and studies information from its partners and many representatives in governmental organisations about their experience with the stricter sanctions.
Rada otrzymuje i analizuje informacje uzyskiwane od swych partnerów i wielu przedstawicieli organizacji rządowych na temat ich doświadczeń z surowszymi sankcjami.
Governmental regulations and civic safeguards cannot be assumed to apply to antisocial pursuits,
Rządowe regulacje i obywatelskie gwarancje nie może być zastosowany do aspołecznych ścigań,
Unfortunately, in areas where there is no governmental authority, this only works if we develop our own European activities on the basis of UN resolutions.
Niestety, w rejonach, gdzie nie ma władzy rządowej, sprawdza się to tylko wtedy, gdy realizujemy nasze własne europejskie działania na podstawie rezolucji ONZ.
We need a unified European approach and efficient collaboration between the governmental agencies, labour inspectorates and the social partners.
Potrzebujemy ujednoliconego europejskiego podejścia oraz skutecznej współpracy między agencjami rządowymi, inspekcjami pracy oraz partnerami społecznymi.
My own political and governmental responsibilities in my previous political incarnations have taught me that none of this will be simple.
Moje własne polityczne i rządowe obowiązki w poprzednich wcieleniach politycznych nauczyły mnie, że żadne z tych działań nie będzie proste.
His military records, governmental service...
Jego wojsko rekordy, usługa rządowa ... .
Equally, and for the same reasons of ensuring impartiality, public media operators should be independent and not subject to interference by governmental authorities.
Tak samo, i z tego samego powodu, jakim jest zapewnienie bezstronności, operatorzy mediów publicznych powinni być niezależni i nie powinni podlegać ingerencji ze strony organów rządowych.
It is clear, therefore, that the WHO definition is not binding on or even accepted by governmental and parliamentary institutions.
Nie ulega zatem wątpliwości, że definicja WHO nie jest wiążąca ani nawet akceptowana przez instytucje rządowe i parlamentarne.
We are also critical of comments in media and governmental circles in other states which exploit the legitimate protests of the Iranian citizens.
Jesteśmy także nastawieni krytycznie do komentarzy, które pojawiły się w środkach masowego przekazu i kołach rządowych w innych państwach, które wykorzystują zasadne głosy sprzeciwu obywateli Iranu.
However, the argument that a Mediterranean Union will strengthen governmental cooperation, with a view to countering illegal immigration, is a specious one in my opinion.
Jednak argument, że Unia Śródziemnomorska wzmocni współpracę rządów na rzecz przeciwdziałania nielegalnej imigracji jest w mojej opinii pokrętny.
With regard to Nabucco, before the first shovel of soil can be turned, we need bilateral governmental agreements involving Turkey as soon as possible.
Jeżeli chodzi o Nabucco, przed wbiciem w ziemię pierwszej łopaty potrzeba nam jak najszybciej dwustronnych porozumień rządowych z udziałem Turcji.
The report rightly emphasises the need for European, governmental and diplomatic sources to offer meaningful assistance to SMEs.
Sprawozdanie słusznie podkreśla konieczność udzielania im znacznej pomocy dla nich przez administrację europejską i krajową oraz służby dyplomatyczne.
Work is now under way to establish the interim government, which is to undertake the governmental work from May until after the new elections in October.
Prowadzone są obecnie działania w celu powołania rządu tymczasowego, który miałby prowadzić prace rządowe od maja do czasu zakończenia nowych wyborów w październiku.
The targets of lobbying activities are rather the Member States, the governments of Member States, and governmental agencies.
Celem działalności lobbingowej są raczej państwa członkowskie, rządy państw członkowskich i instytucje rządowe.
They, however, are seeking a solution in false answers, for example in the form of additional governmental capital injections pumped into banks or in further Brussels centralisation.
Jednakże oni szukają rozwiązania w fałszywym kierunku, na przykład w formie dodatkowego dopływu kapitału rządowego do banków czy też dalszej centralizacji w Brukseli.
They conscripted child soldiers and used the civilian population as a human shield, but that does not in any way alleviate the responsibility of the governmental authorities on the spot.
Brały do wojska dzieci i wykorzystywały ludność cywilną, jako żywe tarcze, co jednak w żadnym stopniu nie umniejsza odpowiedzialności obecnych tam władz rządowych.
Governmental authorities representing the North signed the comprehensive peace treaty with the stipulation that the question of self-determination for South Sudan was to be resolved during the referendum.
Władze rządowe reprezentujące Północ podpisały powszechny traktat pokojowy zawierający postanowienie, że sprawa samostanowienia Sudanu Południowego zostanie rozstrzygnięta w referendum.
In the circumstances, providing the populations of Member States with health care and appropriate benefits delivered at an appropriate level is a task requiring immediate action on many social and governmental levels.
W związku z tym zapewnienie obywatelom państw członkowskich ochrony zdrowia, odpowiednich świadczeń na odpowiednim poziomie jest zadaniem wymagającym natychmiastowych działań na wielu szczeblach społecznych i rządowych.
Of course, Macedonia has a great deal to do yet in order to reform governmental and judicial institutions, successfully combat organised crime and corruption, and develop democratic dialogues in society.
Jest oczywiste, że Macedonia ma jeszcze bardzo wiele do zrobienia, jeśli chodzi o reformy instytucji rządowych i sądownictwa, skuteczne zwalczanie zorganizowanej przestępczości i korupcji, oraz rozwój demokratycznego dialogu w społeczeństwie.
As regards the recent military conflict between the rebel and Chad governmental forces in western Chad, the Council deeply deplores the attacks by the rebels which led to the present fighting.
Jeśli chodzi o niedawny konflikt zbrojny między rebeliantami i czadyjskimi siłami rządowymi w zachodnim Czadzie, to Rada niezmiernie ubolewa, że ataki rebeliantów doprowadziły do obecnych walk.
(SL) The events that will take place in Lima in April and May on the parliamentary and governmental line must strengthen the southern dimension of the transatlantic cooperation.
(SL) Wydarzenia, jakie będą miały miejsce w kwietniu i maju w Limie na linii parlamentarnej i rządowej, muszą wzmocnić południowy wymiar transatlantyckiej współpracy.
This is why I believe that the need to educate Europe's citizens in financial, banking and insurance matters by governmental and non-governmental institutions is a good solution for those who really want this.
Właśnie z tego powodu uważam, że konieczność edukowania obywateli Europy w sprawach finansowych, bankowych i ubezpieczeniowych przez instytucje rządowe i pozarządowe jest dobrym rozwiązaniem dla tych, którzy rzeczywiście tego chcą.
The EU presented a proposal supporting the establishment of an open-ended Group of Governmental Experts with the purpose of drafting recommendations for further action in the context of the Convention.
UE zaproponowała utworzenie na czas nieokreślony grupy ekspertów rządowych, której celem byłoby opracowanie zaleceń dla przyszłych działań w kontekście Konwencji.
The proposal also aims at ensuring that national regulatory authorities in charge of nuclear safety are independent from any governmental decision-making body and any other organisation that would have an interest in nuclear matters.
Kolejnym celem wniosku jest dopilnowanie, aby krajowe władze odpowiedzialne za bezpieczeństwo jądrowe były niezależne od wszystkich rządowych organów decyzyjnych oraz innych organizacji, które mogłyby być zainteresowane kwestiami jądrowymi.
Some of the most important were brought to mind by the Trade Commissioner, Peter Mandelson: market access, marking the origin of products, governmental licences, measures for protecting investment, as well as criteria for their guarantee in the GCC.
Niektóre z najważniejszych przytoczył komisarz ds. handlu, Peter Mandelson: dostęp do rynku, oznakowanie pochodzenia produktów, licencje rządowe, działania na rzecz ochrony inwestycji oraz kryteria ich zagwarantowania w Radzie Współpracy Państw Zatoki Perskiej.