(Verb) dźgnąć/uszczypnąć kogoś w pośladek;
(Noun) przyroda gęś; kulinaria gęsina; żelazko krawieckie; źgnięcie/szczypnięcie w pośladek;
all his geese are swans. - On zawsze przesadza.;
cook sb’s goose - urządzić kogoś, załatwić kogoś;
cook sb’s goose - urządzić kogoś, załatwić kogoś;
n C (pl geese)
1. (zool) gęś
(fig) : he couldn't say boo to a ~ jest nieśmiały.
2. (simpleton) głuptas.~ cpds (bot) : ~berry n agrest
(sign of cold, fear, etc.) : ~-flesh n gęsia skórka: it gives me ~-flesh to mnie przyprawia o gęsią skórkę
gęś
(pot.) głupkowaty
cook sb's ~ pozbawić nadziei
kill the ~ that lays the golden eggs zabić kurę znoszącą złote jaja (podcinać gałąź, na której się siedzi)
all one's gees are swans ktoś przesadza, przecenia kogoś
gęś gęgawa
) gęś
GĄSKA
GĘSINA
1. (web-footed long-necked typically gregarious migratory aquatic birds usually larger and less aquatic than ducks)
gęś domowa, gęś
2. (web-footed long-necked typically gregarious migratory aquatic birds usually larger and less aquatic than ducks)
gęś: :
3. (flesh of a goose (domestic or wild) )
gęsina: :
gęś
[ [(pl. geese)] ] zool. gęś
wóz operatorskodźwiękowy
głupia gęś (o dziewczynie lub kobiecie)
zawyć silnikiem, trzymać silnik na wysokich obrotach, przygazować, dać czadu/ gazu, dać po obrotach, przygazować
gęsior
(pl. geese -) zool. gęś
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Well that's not true, but we'll get to the goose in a minute.
No, to nie prawda, ale za chwilę dojdziemy do tego problemu.
What is sauce for the goose is sauce for the gander, as they say.
Wszystkich powinny obowiązywać takie same zasady, jak mówią.
And he said to me, really from the first moment, my life's work is to give the geese what they want.
Powiedział mi od pierwszej chwili: "Moja praca, to dawanie gęsiom tego, co chcą."
They mate with his domesticated geese, and his flock continues.
Parzą się z jego domowymi gęsiami i jego stado trwa nadal.
Ducks on the millpond, geese in the ocean, Devil in the pretty girl when she takes a notion.
A w ślicznotce diabeł, gdy coś jej do łba strzeli.
It's the last day of the Easter holidays and the sky, in places, is blue, but the crowd's bare legs are coming out in goose pimples.
Beef dripping, although great with beef itself, is too heavy for turkey, olive oil is surprisingly good (although I wouldn't bother with Michael Caines' suggestion of roasting the potatoes in cold pressed extra virgin, which struck me as a waste for a distinctly average result) - but goose fat, if you dare, gives the best flavour of all.
70g unsalted butter or goose fat1 large onion, finely diced1Â? tsp caraway seeds2 apples - cox's or braeburns work very well here300g finely shredded red cabbage1 litre vegetable, chicken or beef stock 300ml red wine2 tbsp apple balsamic vinegar1 tbsp dark muscovado sugar1 small bunch of dill, leaves chopped, with some fronds reserved for garnishingSalt and freshly ground black pepper1 small handful walnut halves3-4 tbsp sour cream or thick yoghurt.
THE TWISTWhere to stop? Split them, scrape out the filling and beat it with butter then add any of the following: pork rillettes, grated cheddar, crumbled stilton, flaked salt beef, goose or duck fat, cr?¨me fra?®che, soured cream or simply more butter.
Do you think that three women and a goose make a market?
Myślisz, że trzy kobiety i gęś, tworzą rynek?
I'll say, but I got some ideas how we can goose it up.
Mogę ?,.. mam parę pomysłów jak to nieco ożywić.
I don't know, look at the people by that ice goose thing.
Nie wiem, spójrz na ludzi przy tej lodowej gęśi.
For ten days, they were on a wild goose chase.
Przez dziesięć dni, oni byli na dzikiej pogoni gęsi.
Got to get up early if you want to hunt goose eggs.
Dostał wstać wczesny jeśli chcesz zapolować na gęś jajka.
Every time we have goose for dinner, you do that same old trick.
Za każdym razem gdy wpadam w kłopoty robisz tą samą sztuczkę.
No one will look for a classy guy like the Goose here.
Tutaj na pewno nie bedą szukać takiego gościa jak Gęś.
Do you want this angel to smell like a goose?
Chce pan, żeby ten aniołek śmierdział jak gęś?
Anybody want to go on a wild goose chase with me?
Ktoś chce iść na dziki pościg gęsi ze mną?
I was bent over and stuffed like a Christmas goose.
Byłem zginany i traktowany jak świąteczna gęś.
I know what happened to the goose that laid the golden egg.
Wiem co się może przydarzyć gęsi która znosi złote jaja.
Well that's not true, but we'll get to the goose in aminute.
No, to nie prawda, ale za chwilę dojdziemy do tegoproblemu.
They are not going to touch the golden goose.
Nie odważą się dotknąć złotej gęsi.
So they kill the goose and the man's worked all his life...
Oni zabijają gęś a człowiek haruje całe życie...
It was impossible to get any goose this week.
W tym tygodniu nie dało się kupić gęsi.
But there is a goose cooking and today is Friday.
Ale gęś się gotuje i dzisiaj jest piątek.
I got a goose! Dayindi is proud of his hunting.
Upolowałem gęś. Dayindi jest dumny z sukcesu łowieckiego.
This must be how Maverick felt when he met Goose.
To musi być jak Maverick czuł kiedy spotkał gęś.
And what would you think of roast goose stuffed with baked apples?
A co myślisz o gęsi z rusztu nadziewanej pieczonymi jabłkami?
I merely said that I had too much goose liver.
Jedynie wspomniałem że zjadłem jej za dużo.
Goose liver got stuck in her throat, poor thing.
Gęsie wątróbki utkwiły jej w gardle. Okropna sprawa.
I can eat a whole goose by myself.
Mogę zjeść całą gęś tylko sam.
I'm making a goose for my sister's wedding gift.
Staram się zrobić gęś dla mojej siostry jako prezent ślubny.
Back then, all that time ago, it was also time of goose egg gathering.
Wracając do opowieści - to również był czas polowań na gęsi.
Isn't a goose a gift from the parents?
A czy gęś nie jest podarkiem od rodziców?
But only a fool kills the goose that lays golden eggs.
Ale tylko głupiec zabija kurę znoszącą złote jajka.
My angel Goose goes home early for church.
Mój anioł Goose wcześnie wraca do domu.
You don't have goose bumps for no reason.
Nie miewa się gęsiej skórki bez powodu.
He sent you on a wild goose chase!
Wysłał cię w pogoń za dziką gęsią.
Grey Goose martini from the gentleman who just left.
Zostało Martini od pana, który właśnie wyszedł.
You feel responsible for Goose. And you have a confidence problem.
Czujesz się odpowiedzialny za Goose'a i straciłeś pewność siebie.
That was the last goose on the swamp.
To była ostatnia gęś.
And I was green as a goose.
A ja byłam głupia jak gęś.
You see, um, goose saliva is full of bacteria.
Bo widzisz, ślina gęsi jest pełna bakterii.
No, you mustn't be a goose, be a monkey, see?
Nie możesz być gęsią. Bądź małpą.
That thing in there, that's not the Goose.
To coś tam, to nie Goose.
All right, let's go hunting for goose eggs, huh ?
W porządku , pójdźmy oscylując dla jajka gęsi, aktywizm ?
Every time I listen to that, I get goose bumps.
Za każdym razem gdy tego słucham dostaję gęsiejskórki.
We gather, and cook a duck or a goose, a couple of chickens
Zbieramy się, gotujemy kaczkę lub gęś, parę kurczaków.
And Goose was in my father's hands.
a Gąsior był w rękach mojego ojca.
Found at the corner of Goodge Street, a goose and a black felt hat.
Na rogu Goodge Street znaleziono gęś i czarny filcowy melonik.
Ease to the right and goose the brake.
Nie jest. Leć na prawo i zwolnij hamulec.
And you're gonna give them your golden goose for peanuts?
A ty im dasz swoją złotą gęś za ochłapy?
They don't call me Mother Goose for nothing.
Nie nazywają mnie Matką Gęsią bez powodu.
In other words, we have paid more or less in gold for this nuclear complex and, for some people, it was the golden goose.
Inaczej mówiąc, zasadniczo zapłaciliśmy w złocie za ten jądrowy kompleks, a dla niektórych ludzi była to kura znosząca złote jajka.
Well, I hope the goose is tender.
Mam nadzieję, że gęś jest krucha.
And the Spruce Goose would be a 15-megawatt wing.
A Spruce Goose to skrzydło o mocy 15 megawatów.
Because what's good for the goose is good for the gander.
Bo to, co dobre dla gęsi jest dobre dla gąsiora.
Wasted three good years chasing that wild goose.
Trzy lata uganiałem się za tą dziką gęsią.