(Noun) różnorodność, plejada, gama;
whole gamut - wszystkie stadia/etapy czegoś;
run the gamut of sth - przejść całą gamę czegoś, doświadczyć wszystkich rodzajów czegoś;
n U (mus) gama
(fig) skala
gama, różnorodność, plejada, skala
run the ~ of sth przejść całą gamę czegoś
n muz. fig. gala, skala, zakres
to run the gamut of sth - przechodzić pełen zakres czegoś
GAMA
SKALA
gama
przechodzić przez cały wachlarz czegoś
(the entire scale of musical notes)
gama
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Maybe what we need is just an evaluation of the whole gamut of parliamentary positions.
Być może potrzebna jest po prostu ocena przydatności wielu stanowisk parlamentarnych.
Cable TV, water, the whole gamut, all gets stolen.
Tworzą nawet własną infrastrukturę.
Furthermore, we also believe that the whole gamut of questions regarding sanctions falls within the competence of each Member State.
Co więcej, wierzymy także, że pełen wachlarz pytań dotyczących sankcji zawiera się w kompetencjach każdego z państw członkowskich.
Contemporary burlesque acts cover a gamut of formal approaches, from cheesecake glamour to social satire.
Face to face, DeLillo talks like a man who could imagine many lives and who has certainly run the gamut of the American dream.
"Chilly" Gonzales, aka "Gonzo", aka Gonzales, aka 38-year-old Canadian Jason Charles Beck, is a producer, a classically trained pianist, a comedian-cum-cabaret artist, a film-maker and a left-field pop star in his own right who runs a gamut of styles.
I pride myself on being unrecognisable; I like it when people try to guess what ethnicity I am and run the gamut from Lebanese to Native American.
He's running the whole gamut of emotions from A to B.
Pełna gama uczuć w jego wykonaniu.. ..od A do B.
Maybe what we need is just an evaluation of the whole gamut of parliamentary positions.
Być może potrzebna jest po prostu ocena przydatności wielu stanowisk parlamentarnych.
Cable water, the whole gamut, all gets stolen.
Telewizja kablowa, woda, wszystko jest kradzione.
It runs the gamut, from bootlegging, gambling, vice, extortion, up to and including murder.
Rozciągają się poprzez przemyt, hazard, prostytucję, wymuszenia, aż po morderstwo.
Furthermore, we also believe that the whole gamut of questions regarding sanctions falls within the competence of each Member State.
Co więcej, wierzymy także, że pełen wachlarz pytań dotyczących sankcji zawiera się w kompetencjach każdego z państw członkowskich.
I feel that the resolution as it currently stands does not reflect the whole gamut of positions on Kosovo from the European Union's 27 Member States.
Sądzę, że rezolucja w jej obecnym brzmieniu nie odzwierciedla całej gamy stanowisk w sprawie Kosowa ze strony 27 państw członkowskich Unii Europejskiej.
Cutting off power to businesses, seizing computers, occupying party offices on the grounds of supposed risks of attacks - the whole gamut of the déjà vu is on show in Ukraine.
Odcinanie dostaw energii elektrycznej przedsiębiorstwom, zajmowanie komputerów, okupowanie biur partyjnych z powodu domniemanego ryzyka ataku - pełna gama déjà vu jest widoczna na Ukrainie.