(Adjective) w pełni, rozwinięty, na dużą skalę;
pełny, rozwinięty, na dużą skalę
prawdziwy
na wielką skalę
w pełni rozkwitły
w pełni wykwalifikowany
pełnoobjawowy
ROZWINIĘTY
rozkwitły
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
And now it's a real, full-blown project with more people on it.
W tej chwili to już normalny projekt, nad którym pracuje dużo osób.
Today, we rightly commemorated in Parliament the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall and of full-blown socialism.
Dziś słusznie uczciliśmy w Parlamencie 20. rocznicę upadku muru berlińskiego i rozwiniętego socjalizmu.
Worldwide there are 33 million people who have full-blown AIDS or are HIV-positive, and a total of 25 million people worldwide have died of the disease.
Na świecie żyją 33 miliony ludzi zarażonych HIV lub z objawami AIDS, a 25 milionów zmarło wskutek tej choroby.
I am delighted with the citizens of Ireland, who responsibly voted 'yes' and thus avoided full-blown paralysis of the European project.
Jestem zachwycony postawą irlandzkich obywateli, którzy odpowiedzialnie zagłosowali "za” i w ten sposób zapobiegli rozległemu paraliżowi europejskiego projektu.
Madam President, we were originally promised a full-blown employment summit this week but, instead, what we have is a half-day troika.
Pani przewodnicząca! Pierwotnie obiecywano nam pełnowymiarowy szczyt dotyczący zatrudnienia w tym tygodniu, lecz zamiast tego mam trojkę na posiedzeniu zajmującym pół dnia.
Many economists say the next move will be more full-blown QE.
"Let me say a word about those bastards at the Blue House [presidential palace] who advised the president to say the situation should be managed to avoid a full-blown war," the Korea Joongang Daily quoted a ruling party representative, Hong Sa-duk, as saying.
"A full-blown graduate tax of say 5% on earning for the rest of your working life faces considerable opposition," a senior government source said.
It has taken a step towards that target by poaching a few Air Berlin routes from Stansted, which Wingate hopes will turn into a full-blown move, while British Airways has opened a new route to Canc??n - just in time for the deep freeze.
Initial contact to full-blown disease followed by death in a matter of days.
Pierwszy kontakt z rozwiniętą chorobą prowadzi do śmierci w ciągu kilku dni.
This does not mean full-blown democracy but is certainly a departure from the past.
Nie oznacza to pełnej demokracji, ale zdecydowanie stanowi odejście od przeszłości.
She thinks I'm not ready to be a full-blown witch.
Myśli, że nie jestem gotowa, żeby być prawdziwą wiedźmą!
Well, try to imagine if syphilis did it with cancer and got full-blown aids.
Wyobraź sobie, że syfilis zrobił to z rakiem i zachorował na pełnoobjawowy
We need to know if it's dysphagia or full-blown achalasia.
Musimy się dowiedzieć czy to dysfagia, czy w pełni rozwinięta achalazja.
But then one day Freya became a full-blown controversy.
Jednak pewnego dnia Freya stała się sensacją.
We must not forget that this financial and economic crisis should not be allowed to become a full-blown social crisis.
Nie możemy pozwolić na to, aby ten kryzys finansowy i gospodarczy przerodził się w pełni rozwinięty kryzys społeczny i musimy o tym pamiętać.
I'm a divorced cop halfway down the road to a full-blown cliche:
Jestem rozwiedzionym gliną, w połowie drogi do kompletnie wypalonego człowieka.
It could turn into a full-blown riot.
To może się zamienić w zamieszki.
My son had a full-blown attack.
Mój syn znowu miał atak.
I sprang full-blown from my mother's imagination.
Wyskoczyłem w pełni rozwinięty z wyobraźni mojej matki.
I'il give you a full-blown belly by sundown.
Przyprawię ci brzuch jeszcze przed zachodem słońca.
Which means the Great Black Hope has full-blown
Co oznacza, że Wielka Nadzieja Czarnych ma pełnoobjawowe
Madam President, we were originally promised a full-blown employment summit this week but, instead, what we have is a half-day troika.
Pani przewodnicząca! Pierwotnie obiecywano nam pełnowymiarowy szczyt dotyczący zatrudnienia w tym tygodniu, lecz zamiast tego mam trojkę na posiedzeniu zajmującym pół dnia.
I am delighted with the citizens of Ireland, who responsibly voted 'yes' and thus avoided full-blown paralysis of the European project.
Jestem zachwycony postawą irlandzkich obywateli, którzy odpowiedzialnie zagłosowali "za” i w ten sposób zapobiegli rozległemu paraliżowi europejskiego projektu.
We anticipated some of these tests, in particular the continuing and already full-blown economic crisis and the need to complete the institutional reform of the EU.
Przewidzieliśmy kilka z tych prób, w szczególności trwający i przejawiający swoją pełną skalę kryzys gospodarczy, a także potrzebę przeprowadzenia reformy instytucjonalnej UE.
Today, we rightly commemorated in Parliament the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall and of full-blown socialism.
Dziś słusznie uczciliśmy w Parlamencie 20. rocznicę upadku muru berlińskiego i rozwiniętego socjalizmu.
Worldwide there are 33 million people who have full-blown AIDS or are HIV-positive, and a total of 25 million people worldwide have died of the disease.
Na świecie żyją 33 miliony ludzi zarażonych HIV lub z objawami AIDS, a 25 milionów zmarło wskutek tej choroby.
Stable institutions need to be created - justice, police, the army and a full-blown administrative system - in order to ensure that these individuals can enjoy citizenship, find work and have decent living conditions.
Należy stworzyć stabilne instytucje - organy sprawiedliwości, policję, wojsko oraz pełny system administracyjny - w celu zapewnienia, by osoby te mogły korzystać z praw obywatelskich, znaleźć pracę i mieć przyzwoite warunki do życia.
Similarly to the left, taking action against dissidents throughout Europe like a full-blown thought police - as a Fleming I know a thing or two about that - the intention here is to act as a watchdog of civil liberties.
Tak jak w przypadku lewicy, która prowadzi działania wymierzone przeciwko dysydentom w całej Europie niczym policja myśli - jako Flamandczyk coś o tym wiem - tak również w tym przypadku intencją jest pełnienie roli żandarma w stosunku do praw obywatelskich.
The system of open borders has always demanded a further transfer of competences and ever-closer police cooperation, which will eventually result in a full-blown European police force, prosecutors and criminal law, with their positive but also their negative aspects.
System otwartych granic zawsze wymagał dalszego przenoszenia kompetencji i ściślejszej współpracy policji, co w ostatecznym rozrachunku doprowadzi do powstania rozbudowanego europejskiego systemu policji, prokuratury i prawa karnego, ze wszystkimi ich dobrymi i złymi stronami.