Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) zawzięcie, wytrwale, uparcie;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zawzięcie, uparcie, wytrwale

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

uparcie

zawzięcie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Let me say that I have a very clear strategy which I intend to pursue doggedly for five years.
Chciałbym tutaj nadmienić, że obrałem jasną strategię, którą zamierzam wytrwale forsować przez pięć lat.

statmt.org

This is a direction that the EU is doggedly following both at home and in third countries, using free trade agreements.
Jest to droga, którą Unia Europejska z uporem podąża zarówno na swoim terytorium, jak i w krajach trzecich, wykorzystując do tego celu umowy o wolnym handlu.

statmt.org

The critical acclaim that seems to come as standard with the latterday Bad Seeds' career is a long way from the polarising effect both Cave and Sclavunos's early bands had on listeners: while Cave seemed to spend as much time with the Birthday Party punching the front row as he did singing, Sclavunos was doggedly thumping a solitary snare drum in Lydia Lunch's screeching no wave band Teenage Jesus and the Jerks.

www.guardian.co.uk

By Wednesday morning Wingate had struggled doggedly into the airport and spent the next two days there, co-ordinating the shifting of near-Himalayan piles of snow.

www.guardian.co.uk

They either embraced the futility, as I did, and doggedly ploughed on - or they cheated.

www.guardian.co.uk

From the likes of Lil' Jon and the Yin Yang Twins, who made crunk a commodity by doggedly sticking with the music they believed in, to mavericks such as Cee-Lo Green of Gnarls Barkley, Atlanta is home to plenty of hip-hop iconoclasts.

www.guardian.co.uk

Some of our behavioural models are doggedly opposed to change, while the rest only change slowly.
Niektóre spośród naszych modeli behawioralnych są uparcie przeciwne zmianom, podczas gdy pozostałe zmieniają się powoli.

However, this report doggedly supports the status quo, which is why I have voted against it.
W przedmiotowym sprawozdaniu uparcie wspiera się jednak status quo i dlatego też zagłosowałem przeciw jego przyjęciu.

I'il bet you weren't always the doggedly devoted husband.
Założę się że nie zawsze byłeś zawzięcie rozwiedzionym mężem.

It is thus part of our task to continue doggedly doing what we can to bring about political conditions in which European intervention will be effective.
Dlatego w ramach naszych zadań musimy nadal zawzięcie robić wszystko, co możemy, aby doprowadzić do takich warunków politycznych, w których interwencja Europy odniesie zamierzony skutek.

Let me say that I have a very clear strategy which I intend to pursue doggedly for five years.
Chciałbym tutaj nadmienić, że obrałem jasną strategię, którą zamierzam wytrwale forsować przez pięć lat.

This is a direction that the EU is doggedly following both at home and in third countries, using free trade agreements.
Jest to droga, którą Unia Europejska z uporem podąża zarówno na swoim terytorium, jak i w krajach trzecich, wykorzystując do tego celu umowy o wolnym handlu.

Frankly speaking, I do not understand why Fidel Castro's European friends are so doggedly defending the idea of a bankrupt and demoralised revolution.
Szczerze mówiąc nie mogę zrozumieć, dlaczego europejscy przyjaciele Fidela Castro tak zawzięcie bronią idei zbankrutowanej i zdemoralizowanej rewolucji.

In order for humanitarian aid to follow a steady path to its full deployment, we must continue doggedly to argue for the preservation of the 'humanitarian space'.
Aby równomiernie kontynuować dążenia do pełnego wdrożenia pomocy humanitarnej, musimy zawzięcie podejmować działania na rzecz ochrony przestrzeni humanitarnej.

If we really are determined to involve the private sector, to apportion the burden, why do we doggedly refuse to go ahead and adopt a transaction tax at European level?
Jeżeli rzeczywiście jesteśmy zdecydowani zaangażować sektor prywatny i podzielić ciężar, dlaczego uparcie odmawiamy wprowadzenia podatku od transakcji na szczeblu europejskim?

I have never met anyone and I have particularly never met an economist or economic theorist who at any time has said that it is absolutely vital to doggedly maintain this kind of configuration.
Nigdy też nie przeczytałem ekonomicznej pozycji, z której by to wynikało. Nigdy nie spotkałem osoby, a w szczególności ekonomisty ani teoretyka ekonomii, która powiedziałaby kiedykolwiek, że należy uparcie utrzymywać ten rodzaj konfiguracji.

In parallel we will stick doggedly to our support to civil society, helping Belarusian NGOs, promoting development of an independent press and the European Humanities University in exile in Vilnius.
Równocześnie będziemy dalej wytrwale wspierać społeczeństwo obywatelskie, pomagać białoruskim organizacjom pozarządowym, propagować powstawanie niezależnej prasy oraz Europejskiego Uniwersytetu Humanistycznego na uchodźctwie w Wilnie.

Pursuing these objectives with the real involvement of civil society means proceeding doggedly along the path to achieving the Millennium Development Goals and placing the eradication of hunger and all forms of poverty above all other goals.
Realizacja tych celów przy prawdziwym zaangażowaniu społeczeństwa obywatelskiego oznacza wytrwałe podążanie w kierunku realizacji milenijnych celów rozwoju oraz nadanie pierwszeństwa likwidacji głodu i wszelkich form ubóstwa.