(Verb) rozprzestrzeniać / rozprzestrzenić (się), rozpowszechnić / rozpowszechniać (się); rozpraszać / rozproszyć (się); chemia (z)dyspergować, rozłożyć, rozkładać (się);
dispersed development - budownictwo zabudowa rozproszona;
disperse medium - fizyka faza rozpraszająca; ośrodek dyspersyjny;
disperse phase - fizyka faza rozproszona, składnik rozproszony;
rozpraszać (się), rozprzestrzeniać (się), rozchodzić (się)
koniec działań
rozejść się (komenda wydawana na łodzi)
rozmieść
vt vi rozpędzić
rozproszyć (się)
vt vi rozpędzać
rozpraszać (się)
rozbiec się
PIERZCHAĆ
PRZEWIAĆ
ROZBIEC SIĘ
ROZGANIAĆ
ROZLATYWAĆ SIĘ
ROZPĘDZAĆ
ROZPIERZCHAĆ SIĘ
ROZRZUCAĆ
ROZWIAĆ
RZEDNIEĆ
ZNIKAĆ
ZRZEDNĄĆ
dyspergować
rozbiegać
rozpędzić
rozproszyć
rozprzestrzeniać
rozsiać
rozsypać
rozsypywać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Should thy springs be dispersed abroad, And streams of water in the streets?
Niech się precz rozchodzą źródła twoje, a po ulicach strumienie wód.
In the broad Piazza del Popolo, the scene of some of the most violent clashes, two thick pillars of smoke rose from the remains of a barricade and mingled with teargas fired to disperse the protesters.
Police used tear gas to disperse the crowds.
"What we've got is this group of animals that don't disperse very well because the adults don't move at all and the larvae are short-lived and sink, so they find it difficult to get around," says Barnes.
Police in the Treichville neighbourhood fired tear gas to disperse one crowd of hundreds who tried to gather for a planned march, but no injuries were reported.
I therefore ask everyone of you to disperse, go home and put aside your arms.
Dlatego też proszę wszystkich was abyście się rozeszli, idźcie do domów i odłóżcie broń.
Please disperse and go home, or you will be arrested.
Proszę się rozejść do domów, albo będziecie zatrzymani.
I advise you to disperse and go back to your homes.
Radzę się rozejść i iść do domów!
Which I'm certain will disperse once his feet have stopped twitching.
Jestem pewien, że się rozejdą jak tylko jego stopy przestaną drgać.
His orders are to disperse immediately after the funeral.
Rozkazał rozejść się natychmiast po pogrzebie.
Please entrust the fake applicants to us, and disperse quickly for now.
Fałszywych aplikantów zostawcie nam, a teraz proszę, rozejdźcie się.
Try to disperse them and beat them one by one.
Postaraj się ich rozdzielić i wykańczaj ich jeden po drugim.
It has all kinds of time to disperse.
To ma mnóstwo czasu, by się rozrzedzić.
The police department is ordering you to disperse.
Departament policji nakazuje wam rozejść się!
Complex products like banking derivatives, which were supposed to disperse risk around the world, have instead spread contagion.
Złożone produkty, np. bankowe instrumenty pochodne, które rzekomo miały rozproszyć ryzyko na całym świecie, zamiast tego rozprzestrzeniły zarazę.
Disperse the men to the safe houses.
Rozprowadź ludzi po bezpiecznych domach.
I'm giving you three minutes to disperse.
Daję wam 3 minuty na rozejście się.
The rest of you will disperse.
Reszta, rozejść się.
He's exerting his power to disperse its particles.
Magus swoją mocą rozprasza jego cząsteczki.
We must leave here, spread out, disperse.
Musimy stąd wyjechać, rozdzielić się, rozproszyć.
We need you all to disperse.
Wszyscy musicie z tąd zniknąć.
Yesterday in Aden, a young demonstrator was shot dead during clashes with the police, who opened fire to disperse a gathering.
Wczoraj w Adenie zastrzelono młodego demonstranta podczas starć z policją, która strzałami chciała rozpędzić tłum.
Repeat: disperse unauthorized ape gathering at the foot oframp six.
Powtarzam: rozgonić bezprawne zgromadzenie małp u podejścia nr sześć.
I am asking you to disperse.
Proszę się rozejść.
We command the Nameless Ones to disperse begone, and trouble us no more.
Rozkazujemy Bezimiennym rozproszyć się, przepaść i nigdy więcej nas nie niepokoić.
That's it! Disperse the energy! Now, Cameron, before it's too late!
Rozprosz energię! Teraz, Cameron, zanim będzie za późno!
Please disperse and move back!
Proszę się rozproszyć i rozejść!
She meant we should disperse.
Miała na myśli powinniśmy rozpraszać.
Avenue du Maine, 11 p.m. Tomorrow. You should disperse now.
Avenue du Maine, jutro o jedenastej wieczorem. Teraz musicie znikać.
Kordek, Fifth Department. I am ordering you to disperse this mob.
Jestem Kordek, piąty departament, rozkazuję ci rozgonić ten tłum.
The mob will not disperse.
Motłoch nie chce się rozejść.
I demand you disperse immediately!
Natychmiast się rozejść!
Disperse or be fired upon!
Rozejść się, albo otworzymy ogień!
No matter, disperse the crowd first
Nie ważne, rozprosz tłum najpierw
Repeat: disperse apes gathering in the mall.
Powtarzam: rozgonić małpy zbierające się w centrum handlowym.
And now, to help you disperse...
A teraz, aby pomóc wam z rozejściu się...
Three years ago, terrorists disguised in police uniforms without any identification insignia used banned weapons to disperse the crowd that was holding a peaceful commemoration.
Trzy lata temu, terroryści przebrani w mundury policjantów bez jakichkolwiek atrybutów identyfikacyjnych użyli zakazanej broni do rozpędzenia tłumu uczestniczącego w pokojowych obchodach.
Pray, always pray and don't disperse.
Módlcie się, zawsze się módlcie i nie rozchodźcie się.
Disperse to all fleet-- final coordinates.
Rozesłać do całej floty... ostateczne koordynaty.
If you do not disperse...
Jeśli się nie rozejdziecie...
The security forces which he directs have frequently intervened in a violent manner to disperse opposition demonstrations and there have been deaths and injuries.
Siły bezpieczeństwa pozostające pod jego zwierzchnictwem często interweniowały w brutalny sposób, rozpędzając demonstracje opozycji, prowadząc do zgonów i obrażeń.
After 11 days of protest against the election results by the opposition movement under former head of state Levon Ter-Petrosian, police tried to disperse the demonstrators.
Po 11-dniowym proteście przeciwko wynikom wyborów ze strony ruchu opozycyjnego pod przywództwem dotychczasowej głowy państwa Lewona Ter-Petrosiana, policja próbowała stłumić demonstracje.
So, yes, let us have this register - I voted for it and my group supported it - but the real solution is to disperse the power away from these unaccountable Brussels and Strasbourg institutions back to genuinely answerable national, democratic parliaments.
A zatem tak, wprowadźmy ten rejestr - głosowałem za nim, a moja grupa je poparła - ale prawdziwym rozwiązaniem jest cofnięcie uprawnień niezliczonych instytucji w Brukseli i Strasburgu i przekazanie ich prawdziwie wiarygodnym, narodowym parlamentom demokratycznym.
This issue concerns the fact that the Hungarian Government continued throughout 2006-2007-2008 to hold to the view that it had purchased new water cannons at the expense of the Schengen Fund, and that these were used in Budapest on 22 October 2007 to disperse the crowds.
Sprawa ta dotyczy tego, że w latach 2006-2007 rząd Węgier stał niezmiennie na stanowisku, że te nowe armatki wodne nabył na koszt Funduszu Schengen, 22 października 2007 r., armatki te użyte zostały w Budapeszcie w celu rozpędzenia tłumu.
That is why the European centre right and social democrat parties in the European Parliament, the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and the socialists, have a serious responsibility and mission: to disperse the cloud before it brings a storm.
Dlatego na europejskich centroprawicowych i socjaldemokratycznych partiach w Parlamencie Europejskim, na grupie Europejskiej Partii Ludowej (Chrześcijańskich Demokratach) i na socjalistach spoczywa poważna odpowiedzialność. Ich misją jest rozpędzenie tych chmur, zanim przyniosą burzę.