(Verb) wydzielać, wydzielić, rozdysponowywać, rozdysponować; udzielać / udzielić zwolnienia od czegoś; religia udzielać / udzielić dyspensy; (z)rezygnować, zwolnić, zwalniać; (z)realizować; medycyna sporządzić, sporządzać, wydać, wydawać;
dispense a sacrament - udzielić / udzielać sakramentu;
dispense justice - wymierzyć / wymierzać sprawiedliwość;
dispense to - administrować; medycyna sporządzić, sporządzać, wydać, wydawać;
dispense with - (z)rezygnować z, obywać, obyć się bez;
vt
1. (deal out) rozdawać.
2. (of prescription) wydawać
~ing chemist farmaceuta.vi to ~ with (do without) obywać się
(to) rozdawać, wydawać, rozdzielać, sporządzać (lekarstwa), administrować
~ with obywać się bez, czynić niepotrzebnym
vt
1. zwalniać, uwolniać
2. przydzielać to dispense from duty uwalniać od obowiązku to dispense with and oath uwalniać od przysięgi
1. zwalniać od czegoś, uwalniać
2. wymierzać
wydawać leki, przygotowywać leki
ROZDAĆ
ROZDZIELAĆ
WYMIERZAĆ
UDZIELAĆ
LEK: SPORZĄDZAĆ LEKI
DYREKTOROWAĆ
OBCHODZIĆ SIĘ
OBYĆ SIĘ
V udzielać
V wydawać
V Phras pożegnać się
obywać się
zwalniać (kogoś od czegoś)
dyspensować
przygotowywać
wydawać
dozować, dawkować
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Mr President we have only a minute so I shall dispense with the pleasantries.
Panie przewodniczący! Mamy tylko minutę, zatem daruję sobie uprzejmości.
It would be easy to make the event ticket-only and dispense with the logistical nightmare of what becomes a thousands-long snake of people stretching back a mile or so, but the All England Club is nothing if not savvy.
Fortunately, for anyone concerned that people might take the celebrity nonsense seriously, scientists and doctors are on hand to dispense some corrective wisdom on the dodgiest of these claims.
Just enough to dispense with any thought of a Regency.
Tylko po to, by... pozbyć się jakiejkolwiek myśli o regencji.
What I want is to ask you whether we still have the right today to dispense with any forms of pressure other than sanctions.
Pragnę natomiast zapytać Panią, czy mamy jeszcze dzisiaj prawo zamiast sankcji stosować jakiekolwiek formy nacisku?
We'll dispense with the preliminaries, as we all know why we're here.
Dobrze. Nie zatrzymujmy się przez procedurę. Wszyscy wiemy, dlaczego tu jesteśmy.
But I feel we can dispense with the commentary.
Ale czuję, że możemy obejść się bez komentarza.
So can we please dispense with the horse shit?
Tak możemy proszę rozdać z gównem konia?
Russian citizens do not have any confidence in their own courts, which only rarely dispense justice.
Rosyjscy obywatele nie mają żadnego zaufania do swoich własnych sądów, które rzadko wymierzają sprawiedliwość.
I think we can now dispense with him.
Myślę, że możemy już go zwolnić.
I'il not dispense with centuries of tolerance and free inquiry.
Nie zrezygnuję z wieków tolerancji i wolnej woli.
Even if it had perhaps been possible to dispense with the whole legislative text, there are practically no contrary interests left.
Nawet gdyby istniała możliwość obycia się bez całego tekstu legislacyjnego, to i tak w praktyce nie miałyby miejsca żadne sprzeczne interesy.
We need to dispense with the 'cherry picking' mentality.
Musimy zerwać z mentalnością "zrywania czereśni”.
Finn, let me dispense some Hollywood logic on you, if I may.
Finn, pozwól mi podzielić się z tobą, jeśli mogę, pewną hollywoodzką logiką.
The Risperdex they dispense here is just a placebo.
Risperdex, który tu podają to tylko placebo.
Now, young lady, we're here to dispense justice.
Młoda damo, jesteśmy tutaj, aby wydać sprawiedliwy wyrok.
This is a general court-martial. We shall therefore dispense with unnecessary formalities.
To sąd wojenny złożony z generałów, więc pozbędziemy się niepotrzebnych formalności
We can dispense with the transplant issue.
Możemy od razu pozbyć się kłopotów z przeszczepem.
Leonard, justice is not for you to dispense
Leonard, nie ty powinieneś wymierzać sprawiedliwość.
When it's located, we'll retrieve your daughter, and then we'll dispense with Tomlin.
Kiedy go zlokalizujemy, odzyskam twoją córkę i wtedy wymierzę karę Tomlinowi.
Mr President we have only a minute so I shall dispense with the pleasantries.
Panie przewodniczący! Mamy tylko minutę, zatem daruję sobie uprzejmości.
It therefore makes complete sense to dispense with the permit requirement for introducing alien species into closed aquaculture facilities.
Uzasadnia to zatem w zupełności zwolnienie z wymogu uzyskania zezwolenia w przypadku wprowadzania i przenoszenia w celu wykorzystania w zamkniętych zakładach akwakultury.
Psychiatrists dispense drugs to control mood.
Psychiatra przpisuje prochy, aby kontrolować nastrój.
In order to combat this insecurity we must change tack and dispense with the laissez-faire methods and ideologies which brought it about.
Aby zwalczać ten brak bezpieczeństwa, musimy zmienić taktykę i pozbyć się leseferyzmu, jego metod i ideologii, które są tego przyczyną.
Of course, this means that, if one million European citizens wish to dispense with the Strasbourg site, that desire too must be heeded.
Oczywiście oznacza to, że jeśli milion europejskich obywateli zechce zrezygnować ze Strasburga, to to życzenie również trzeba będzie rozważyć.
However, at this very crucial time, it would be incomprehensible and inappropriate for the Union to dispense with its special envoy for the Middle East.
W tym decydującym momencie, byłoby jednak czymś niezrozumiałym i niewłaściwym, by Unia rezygnowała ze swego specjalnego wysłannika na Bliski Wschód.
We could dispense with a convention if this were merely a technical issue, in other words if we had agreed on the principle of compliance with the Treaties.
Moglibyśmy zrezygnować z konwentu, gdyby była to kwestia jedynie techniczna, innymi słowy jeśli uzgodnilibyśmy zasadę zgodności z traktatami.
A majority in the Committee on Agriculture and Rural Development agreed to mobilise EUR 500 million and dispense with the national cofinancing.
Większość w parlamentarnej Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi zgodziła się na uruchomienie 500 milionów euro i zwolnienie ze współfinansowania krajowego.
As regards the concerns expressed by Mrs McGuinness, I believe that we cannot dispense with a rigorous assessment of the long-term environmental consequences of using GMOs.
Jeżeli chodzi o obawy wyrażone przez panią poseł McGuinness, moim zdaniem nie można zrezygnować z rygorystycznej oceny długoterminowych konsekwencji środowiskowych wykorzystania GMO.
This parliamentary resolution was deliberately chosen to avoid any explosion of violence in Thailand and to leave room for dialogue, but that does not mean that we can dispense with all calls for democracy.
Przedmiotowa rezolucja Parlamentu została przyjęta w celu uniknięcia wybuchu przemocy w Tajlandii i pozostawienia miejsca na dialog, nie oznacza to jednak, że możemy zaniechać wszelkich wezwań do zachowania demokracji.
Restrained by a political decision, the legal system therefore does not have the wherewithal to dispense justice in cases involving the alleged breach of human rights, committed in the name of the fight against terrorism.
Powstrzymywany odgórną decyzją polityczną system prawny nie ma wobec tego środków, które pozwalałyby na zaprowadzenie sprawiedliwości w sprawach dotyczących domniemanego łamania praw człowieka w imieniu walki z terroryzmem.
With vast oil revenues at his disposal, he was able to dispense largesse in return for political acquiescence throughout Europe and Africa, not least in my own country, the United Kingdom, particularly under the previous government.
Dysponując ogromnymi dochodami ze sprzedaży ropy naftowej, mógł nimi hojnie szafować w zamian za polityczną przychylność w Europie i Afryce - nawet w moim własnym kraju, Wielkiej Brytanii, szczególnie za czasów poprzedniego rządu.
I doubt whether a brutal regime which does not hesitate to dispense with the lives of 156 of its citizens and is responsible for so many other atrocities will be moved by such a disproportionately small sanction on that issue.
Wątpię, by brutalny reżim, który nie waha się pozbawić życia 156 swych obywateli i odpowiada za tyle innych okropieństw, przejmie się tak niewspółmiernie małymi sankcjami w tej kwestii.
I voted in favour of this report as I agree with the need to dispense with the permit requirement for introductions and translocations for closed aquaculture facilities, thus freeing operators of that administrative formality.
Głosowałem za przyjęciem tego sprawozdania, ponieważ zgadzam się co do tego, że istnieje potrzeba zwolnienia z wymogu uzyskania zezwolenia w przypadku wprowadzania i przenoszenia w celu wykorzystania w zamkniętych zakładach akwakultury, przez co wprowadzi się zwolnienie podmiotów z tej formalności administracyjnej.
We exhort the people of the EU to dispense with everything from kettles to heated bar and restaurant terraces, while at the same time the energy consumption of the European Parliament's second seat alone generates 5322 tonnes of carbon dioxide emissions per year!
Nawołujemy, by mieszkańcy UE pozbywali się czajników i ogrzewanych ogródków restauracyjnych, podczas gdy samo zużycie energii w drugiej siedzibie Parlamentu Europejskiego powoduje emisję 5322 ton dwutlenku węgla rocznie!
Furthermore, I regret the rejection of our criticism of the Commission for linking the Recovery Plan to the expansion of neoliberal 'structural reforms' and to strict compliance with the Stability and Growth Pact, when what was needed was to dispense with these and change tack.
Ponadto żałuję odrzucenia naszej krytyki wobec Komisji za powiązanie planu naprawczego z ekspansją neoliberalnych reform strukturalnych oraz kurczowe trzymanie się paktu stabilizacji i rozwoju, kiedy należało od niego odstąpić i zmienić kierunek.