Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) zbrojenia;

Słownik polityki i dyplomacji angielsko-polski

zbrojenia pl

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

wojsk. zbrojenia

Słownik terminów Unii Europejskiej angielsko-polski

zbrojenia

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

zbrojenia
~, air - zbrojenia lotnicze
~, defensive - zbrojenia obronne
~, hasty - zbrojenia pośpieszne
~, large scale - zbrojenia na wielką skalę
~, naval - zbrojenia morskie
~, nuclear - zbrojenia jądrowe

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

One of our principal exports is arms, we all know exactly how armaments are sold and to whom.

www.guardian.co.uk

We'd better see what we got in the armaments locker.
Lepiej zobaczmy, co mamy w zbrojowni.

He was the Caribbean rep for a small armaments firm.
Był karaibskim przedstawicielem małych firm zbrojeniowych.

I will never give Yonoi any information about officers... or armaments.
W każdym razie Yonoi nie wyciągnie ode mnie informacji na temat oficerów czy uzbrojenia.

What kind of armaments will she have?
Jakie będzie miał uzbrojenie?

Here we are hoping for funds to be made available for Galileo from the armaments sector.
Mamy nadzieję, że Galileo uzyska środki finansowe z sektora zbrojeniowego.

Low warp capacity, limited armaments. They pose no threat. Open a channel.
Rozwija niską Warp ich uzbrojenie nie stanowi dla nas zagrożenia.

Mother and Father and Sister of Mine, prepare the armaments.
Moja Matko, Ojcze i Siostro, przygotujcie uzbrojenie.

It was a simple method - it required no armaments or men, no gas chambers.
A była ona prosta - nie potrzeba broni ani żołnierzy do zabijania, ani pieców gazowych.

Information on German armaments sent to Spain.
Informacje o niemieckim uzbrojeniu wysłanym do Hiszpanii.

It is also interesting that the largest producers and users of armaments containing depleted uranium are already signatories to the above-mentioned Convention.
Interesujące jest również, że najwięksi producenci i użytkownicy uzbrojenia zawierającego zubożony uran już obecnie są sygnatariuszami wyżej wymienionej konwencji.

Albert Speer, Minister of Armaments.
Albert Speer, Minister Uzbrojenia.

demilitarisation of international relations and a gradual reduction in armaments and military expenditure;
demilitaryzacji stosunków międzynarodowych i stopniowego zmniejszenia zbrojeń oraz wydatków na cele wojskowe;

We supported these autocracies in several ways and we, the Europeans, along with Russia and the United States, sold them almost any sort of armaments.
Popieraliśmy te autokracje na kilka sposobów, a my, Europejczycy, wraz z Rosją i Stanami Zjednoczonymi, sprzedawaliśmy im prawie każdy rodzaj broni.

Intensification of integration and reform processes in the armaments sector also enhances the effectiveness of the European Security and Defence Policy, however.
A przecież pogłębienie procesów integracji i reform w sektorze produkcji zbrojeniowej zwiększa również efektywność Europejskiej Polityki Bezpieczeństwa i Obrony.

Control over this kind of export, which affects more than 10% of all EU exports, has proved to be of the utmost importance for the non-proliferation of armaments.
Kontrola tego rodzaju eksportu, która obejmuje ponad 10 % całości wywozu, okazała się mieć zasadnicze znaczenie dla nierozprzestrzeniania broni.

In this Chamber, we speak the language of peace, and yet Lisbon commits us to further increases in Union military spending and to continuing support for the armaments industry in Europe.
W tej Izbie, mówimy językiem pokoju, a traktat lizboński zobowiązuje nas do dalszego zwiększania unijnych wydatków na wojsko oraz do dalszego wspierania przemysłu zbrojeniowego w Europie.

An example of this is, for instance, the measure adopted by the Council, in support of the global adoption of the convention on banning and limitation of some types of conventional armaments.
Przykład tego stanowi na przykład środek przyjęty przez Radę, wspierający przyjęcie na całym świecie konwencji o zakazie i ograniczeniu niektórych typów broni konwencjonalnych.

The slaughter of civilians in Afghanistan by NATO forces and by Western-supplied armaments in Pakistan, apart from being criminal in itself, can push some civilians into the arms of the reactionary groups.
Mordowanie cywili w Afganistanie przez siły NATO i dostarczane przez Zachód uzbrojenie w Pakistanie, poza tym, że jest po prostu przestępstwem, może także popchnąć niektórych obywateli w ręce grup reakcjonistów.

Yet the imperative to export is driven by a divided European industry that is desperate for long production so as to enable it to compete with mass-produced armaments from the US with only batch production domestic demand.
Jednak potrzebę wywozu napędza podzielony przemysł europejski, który dramatycznie potrzebuje długofalowej produkcji, aby móc konkurować z masową produkcją broni w USA, gdy zapotrzebowanie krajowe ogranicza się do produkcji seryjnej.

Just this week, Zambia, Mozambique, South Africa and Tanzania blocked attempts by a Chinese vessel to deliver a massive shipment of ammunition, mortars and other lethal armaments to President Mugabe in Zimbabwe.
Dokładnie w tym tygodniu Zambia, Mozambik, RPA i Tanzania uniemożliwiły chińskiemu kontenerowcowi dostarczenie znacznej ilości amunicji, moździerzy i innej śmiertelnej broni prezydentowi Mugabemu w Zimbabwe.

Our second point of criticism is that the call for the Member States to gradually improve their military capabilities is incompatible with the aims of the Left, as is the entrenchment of a European armaments agency in primary European law.
Naszym drugim punktem krytyki jest to, że wezwanie państw członkowskich do stopniowego zwiększania potencjału militarnego, jak również wzmocnienie pozycji europejskiej agencji zbrojeniowej w pierwotnym prawie europejskim, są niezgodne z celami lewicy.

Mr President, the Lisbon Treaty provides for an intensification of the neoliberal economic agenda that has caused economic disaster throughout Europe with 21 million unemployed, an intensification of militarisation and the armaments industry, and more pressure for privatisation.
Panie przewodniczący! Traktat lizboński przewiduje ugruntowanie neoliberalnego porządku gospodarczego, który doprowadził w Europie do katastrofy gospodarczej z 21 milionami bezrobotnych, nasileniem militaryzacji i działalności przemysłu zbrojeniowego oraz większym naciskiem na prywatyzację.

Now this grand coalition wants the Lisbon Treaty forced on the Irish people and the people of Europe because Lisbon represents the neo-liberal agenda - including attacks on workers' rights - and the enhancement of militarisation and the armaments industry.
Teraz ta wielka koalicja chce przymusić Irlandczyków i obywateli Europy do przyjęcia traktatu lizbońskiego, ponieważ Lizbona stanowi neoliberalny program - obejmujący ataki na prawa pracowników - a także wzmocnienie militaryzacji oraz przemysłu zbrojeniowego.

The report fails to make any mention of the human rights violations that are occurring in the EU itself and in which the EU is involved around the world, partly as a result of its military and armaments policy and its ever-expanding military missions.
Sprawozdanie niniejsze nie zawiera żadnej wzmianki na temat łamania praw człowieka w samej Unii oraz podobnych aktów, w których UE bierze udział na całym świecie, częściowo w rezultacie swojej polityki wojskowej i zbrojeń i wiecznie rozbudowywanych misji wojskowych.

An EU Member State that spends more than 4% of its gross national income on military expenditure, on armaments from countries such as Germany, France and others, is not what we need in the European Union, and so it is right that there should be cuts in this area.
Państwo członkowskie, które wydaje ponad 4 % swojego dochodu narodowego brutto na cele wojskowe, na uzbrojenie kupowane od takich państw jak Niemcy, Francja i inne, nie jest tym, czego nam potrzeba w Unii Europejskiej, tak więc słusznie postuluje się cięcia w tej dziedzinie.