Słownik internautów

ambicje

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

ambicje
~, failed - ambicje zawiedzione
~, great-power - ambicje wielkomocarstwowe
~, insatiable - ambicje nienasycone
~, maritime - ambicje morskie
~, military - ambicje wojskowe
~, personal - ambicje osobiste
~, power - ambicje mocarstwowe
~, territorial - ambicje terytorialne

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It also indicates that despite the ambitions of the Anfield club's chairman, Martin Broughton, to generate a return for Tom Hicks and George Gillett, China is refusing to reward them for their three-and-a half-year ownership of the club.

www.guardian.co.uk

A brief reunion in 2004 fell apart, though a publicity picture from that period - perhaps tellingly in light of his new political ambitions - shows Jean dressed in riding boots, a cockade hat and lace-fronted shirt, like L'Ouverture reborn.

www.guardian.co.uk

His fugitive status is a major problem for Serbia's ambitions of joining the European Union.

www.guardian.co.uk

The Democrats are expected to lose control of one house of Congress, or perhaps even both, a blow that is likely to hamstring Obama's ambitions in the run-up to 2012's presidential election.

www.guardian.co.uk

Will the other 26 then have to give up their ambitions?
Czy wtedy pozostałe 26 państw ma wyrzec się swoich ambicji?

However, these ambitions still need to be put into practice.
Te ambitne zamiary trzeba jednak jeszcze przełożyć na praktykę.

The Union must have the financial resources for its ambitions.
Unia musi posiadać środki finansowe współmierne do swoich ambicji.

I don't know when it was taken but she obviously had ambitions.
Nie wiem, kiedy je zrobiono, ale jest ambitna.

The higher our ambitions are, the more resources they will require.
Im większe nasze ambicje, tym więcej zasobów będzie nam potrzeba.

Let us not give any sign of being about to scale down our ambitions.
Nie dawajmy żadnych sygnałów, które mogłyby stopniowo zmniejszać nasze zamierzenia.

They should not be made to suffer for our personal ambitions!
Nie powinni cierpieć z powodu naszych osobistych rozgrywek!

In addition, welfare ambitions should also be made possible for others.
Ponadto, osiągnięcie celów w zakresie dobrobytu powinno także być umożliwione innym.

Actually, enormous ambitions, but that's all they are for the moment.
Właściwie wielkie ambicje, ale to wszystko, jak na razie.

If we delay our ambitions, it will cost us far more.
Jeżeli odłożymy na później realizację naszych aspiracji, poniesiemy o wiele większe koszty.

Where do we set the limit, the measure of our ambitions?
Gdzie stawiamy granice, miarę naszych ambicji?

Iran is a country which makes no secret of its nuclear ambitions.
Iran jest krajem, który nie ukrywa swoich ambicji nuklearnych.

It would be crazy to raise our ambitions in the current state.
"w tych okolicznościach szaleństwem byłoby zwiększanie naszych ambicji”.

We should not lower our ambitions but, rather, give ourselves the means to realise them.
Nie powinniśmy zaniżać naszych ambicji, a raczej stworzyć sobie środki do ich realizacji.

The women and men who apply it must measure up to our ambitions.
Kobiety i mężczyźni stosujący je muszą sprostać naszym ambicjom.

We must, now, begin a discussion about how to finance these new plans and ambitions.
Musimy w tej chwili zacząć dyskusję o tym, jak sfinansować te nowe plany i ambicje.

I think that is more to do with the ambitions of this building rather than what our consumers want.
Uważam, że ma to o wiele więcej wspólnego z ambicjami tego gmachu, niż z życzeniami naszych konsumentów.

This is a risk that you take it with an agenda so the ambitions.
To jest ryzyko tak bierzesz to z porz dkiem dziennym tak ambicjom.

We did, however, have ambitions to make significant progress in the creation of a common energy market.
Mieliśmy jednak ambicje dokonania znaczącego postępu w zakresie tworzenia wspólnego rynku energii. W dniu 4 lutego 2011 r.

We all agree that the budget should match our ambitions.
Wszyscy jesteśmy zgodni, że budżet powinien być na miarę naszych ambicji.

Finally, on climate change, we have not lowered our ambitions.
Na koniec pragnę zauważyć, że nie obniżyliśmy naszych ambicji w zakresie zmian klimatu.

Finally, the Union must grant itself financial resources that match its ambitions.
I wreszcie, Unia musi przyznać sobie zasoby finansowe dopasowane do swoich ambicji.

We must now give European political parties the resources they need to achieve their ambitions.
Teraz musimy dać europejskim partiom politycznym środki, których potrzebują, by realizować swoje ambicje.

They're committed to their professions and ambitions but not to each other.
Poświęcają się swojej pracy, ambicjom, ale nie sobie wzajemnie.

At the time I entertained ambitions of a musical career.
W owym czasie, żywiłem pewne ambicje muzyczne.

So please come in Bali with high ambitions and try to help us as you know how to do.
Proszę więc, by przybyli państwo na Bali z dużym ambicjami i spróbowali nam pomóc, ponieważ wiedzą państwo, jak to zrobić.

Maybe now is the time for greater plans and bigger ambitions as regards how we move forward.
Być może w odniesieniu do naszych dalszych działań nadszedł czas na większe plany i większe ambicje.

As a result, everything is left to the ambitions of the individual Member States.
W związku z tym wszystko pozostawiono ambicji poszczególnych państw członkowskich.

I think you're just jealous 'cause you don't have any artistic ambitions.
Myślę, że jesteś zazdrosny, bo nie masz ambicji artystycznych.

I hope that we will remain ambitious, and not scale back our ambitions too much, but still speak with one voice.
Mam nadzieję, że utrzymamy nasze aspiracje na zakładanym poziomie i nie będziemy musieli odstąpić od nich zbyt daleko, a jeśli nawet, to wciąż będziemy przemawiać jednym głosem.

We hope that Parliament will also confirm our ambitions by your vote.
Mamy nadzieję, że Parlament, poprzez wyniki głosowania, potwierdzi nasze ambicje.

I just know that these bozosyou're working for, they don't care about anything more than their own ambitions.
Tylko wiem, że ten bozos pracujesz dla, oni nie troszczą się o nic więcej niż ich własne ambicje.

Only in this way can we build a Union in line with our ambitions.
Jedynie w ten sposób możemy zbudować Europę godną naszych ambicji.

We have worked very hard on coming up with the right design to meet Europe's ambitions in the right way.
Bardzo ciężko pracowaliśmy nad osiągnięciem właściwego projektu, który odpowiadałby ambicjom Europy.

Some now wish to use this gap as a means of lowering our ambitions.
Teraz niektórzy pragną wykorzystać tę lukę jako sposób zmniejszenia naszych ambicji.

How will we put our shared ambitions into practice?
W jaki sposób w praktyce zrealizujemy nasze wspólne aspiracje?

Of course, we also aim to match our ambitions based on scientific findings.
Oczywiście do spełnienia naszych ambicji dążymy w oparciu o wiedzę naukową.

We are speaking about energy efficiency and ambitions will definitely be high on the Commission's side as well.
Mówimy o racjonalizacji zużycia energii, a ambicje, również po stronie Komisji, z pewnością będą wysokie.

European leaders have great ambitions for the negotiations in Copenhagen.
Przywódcy europejscy mają ogromne ambicje wobec negocjacji na konferencji w Kopenhadze.

Compared to our global ambitions, what is needed here is a small step.
W porównaniu do naszych globalnych ambicji w tym przypadku potrzebny jest zaledwie malutki kroczek.

Do your parents and counselors support you in all your ambitions?
Czy twoi rodzice i doradcy wspierają cię we wszystkich ambicjach?

Have such ambitions that make the world bow before you
Miej takie ambicje, by się świat przed tobą kłaniał

I warned you a year ago about French ambitions.
W rzeczy samej, rok temu ostrzegałem przed francuską ambicją.

Europe needs the means to match its ambitions, however.
Jednakże Europa potrzebuje środków współmiernych do jej ambicji.

Her ambitions tend to be undisturbed by reality, I'm afraid.
Jej ambicji nie zakłóci nawet rzeczywistość i tego się obawiam.

Our own environmental ambitions cannot prove successful unless we can reach agreement on them with other key partners in the world.
Nasze ambitne cele w dziedzinie ochrony środowiska nie zostaną zrealizowane, jeżeli nie osiągniemy porozumienia z najważniejszymi partnerami na świecie.

Our ambitions in the fields of climate change and energy were reconfirmed.
Nasze ambicje w dziedzinie zmian klimatu i energii zostały potwierdzone.

It is not a matter of adjusting our ambitions.
Nie chodzi o dostosowanie naszego poziomu ambicji.

The European Union has a key role and must lead ambitions on climate change.
Unia Europejska odgrywa kluczową rolę i musi wykazywać największe ambicje w kwestii zmian klimatu.

It is hurting the reputation of the country, its citizens and their ambitions for a European future.
Szkodzi reputacji kraju, jego obywatelom i ich ambicjom związanym z europejską przyszłością.