(Verb) rozwiać/rozwiewać, rozproszyć/rozpraszać; (za)łagodzić, osłabić/osłabiać, uśmierzyć/uśmierzać, (u)koić; zmniejszyć/zmniejszać; zaspokoić/zaspokajać, uspokoić/uspokajać;
vt uśmierzać
uciszać
uspokajać
to ~ suspicions uśpić podejrzenia
zmniejszać (odczucia), uśmierzać, uspokajać, rozpraszać
vt form. uśmierzać, łagodzić, osłabiać
UŚMIERZAĆ
UCISZAĆ
USPOKAJAĆ
ZASPOKOIĆ
TŁUMIĆ (ZAPAŁ)
ŁAGODZIĆ
zredukować (emocję, strach)
rozpraszać
osłabić
uciszyć
uśmierzyć
uspokoić
złagodzić
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Symbolic acts are all very well, of course, but by themselves they serve only to allay our consciences.
Symboliczne akty są, oczywiście, bardzo dobre, ale same w sobie służą jedynie uspokojeniu naszych sumień.
These fears were allayed through declarations adopted by the European Councils of December 2008 and June 2009.
Obawy te zostały uspokojone przez deklaracje przyjęte przez Rady Europejskie w grudniu 2008 i czerwcu 2009 roku.
This attempt does not allay any of our concerns about copyright or about the protection of privacy on the Internet.
Próba ta nie zmniejsza żadnej z naszych obaw dotyczących praw autorskich lub ochrony prywatności w Internecie.
I hope, therefore, that our statement allays and provides a response to the concerns which the honourable Member expressed.
Dlatego mam nadzieję, że nasza odpowiedź uśmierzy wątpliwości i obawy, wyrażone przez szanowną panią poseł.
The new vaccine will be an 'inactivated' jab and will allay farmers' fears over the traditional 'live' vaccines.
Nowa szczepionka będzie miała charakter "inaktywowany” i uśmierzy obawy rolników spowodowane tradycyjnymi "żywymi” szczepionkami.
The GDP figures show that the recovery gathered steam and will allay fears of a double dip recession, but economists are still concerned that grow could slow again due to looming government spending cuts.
It is true, for instance, that governments proposing change to the electoral system ought to consult opposition parties before finalising their plans, partly because such subjects deserve consensus but also to allay suspicions that the plans are partisan.
But this fresh examination may help to allay fears among medical chiefs at the direction of the coalition's public health policies after, for example, Lansley criticised Jamie Oliver's campaign to improve school lunches in England.
White House officials also moved to allay concerns in the wake of BP's plummeting share price that the company has the resources to cover the costs.
Did you come all the way here just to allay my fears?
Przyjechałeś tutaj tylko po to, żeby złagodzić mój strach?
At the same time, I tried to allay the fears and anxieties felt by many people.
Jednocześnie starałem się rozwiać obawy i niepokoje odczuwane przez wiele osób.
If you had any doubts about his culpability, this should allay them.
Jeśli miałaś kiedykolwiek jakieś wątpliwości co do jego winy, to powinno je uciszyć.
Symbolic acts are all very well, of course, but by themselves they serve only to allay our consciences.
Symboliczne akty są, oczywiście, bardzo dobre, ale same w sobie służą jedynie uspokojeniu naszych sumień.
They asked me to... allay their concerns their daughter had become involved.
Poprosili mnie, abym zredukował ich troski, że ich córka się 'zaangażowała'.
There were those who believed, in advance of the process, that it was too early to do this, but we can now allay those fears.
Zanim zaczął się cały proces, byli tacy, którym wydawało się, że jest na to jeszcze za wcześnie. Jednak dzisiaj możemy rozwiać te obawy.
I'm just trying to allay Senator Duvall's fears that we might act peremptorily.
Próbuję tylko stłumić obawy senatora, że możemy działać bez porozumienia.
This attempt does not allay any of our concerns about copyright or about the protection of privacy on the Internet.
Próba ta nie zmniejsza żadnej z naszych obaw dotyczących praw autorskich lub ochrony prywatności w Internecie.
Alack and allay!
Alack i uśmierz!
The new vaccine will be an 'inactivated' jab and will allay farmers' fears over the traditional 'live' vaccines.
Nowa szczepionka będzie miała charakter "inaktywowany” i uśmierzy obawy rolników spowodowane tradycyjnymi "żywymi” szczepionkami.
I wonder if you could just tell us how much food we import from Japan, so that we can allay some public fears in that regard.
Zastanawiam się, czy mógłby nam Pan po prostu powiedzieć, ile żywności przywozimy z Japonii, co pomoże nam rozwiać niektóre obawy opinii publicznej w tym względzie.
It also provides adequate guarantees to allay the misplaced fears of some that we are developing some kind of centralised superstate in the European Union.
Zapewnia również odpowiednie gwarancje uśmierzenia wyrażanych przez niektóre osoby nieuzasadnionych obaw, że podążamy w kierunku stworzenia swoistego scentralizowanego superpaństwa w Unii Europejskiej.
I welcome the reassurances received from our new Commissioner, Cathy Ashton, to allay the fears many had about EPAs.
Z zadowoleniem przyjmuję zapewnienia naszej nowej komisarz, pani Cathy Ashton, która rozwiewa obawy, jakie wielu z nas miało w zawiązku z umowami o partnerstwie gospodarczym.
To allay concerns that many Members have with the use of embryonic stem cells, Amendment 170, if supported, will ensure that ethical decisions on this issue are made by Member States themselves and not by the Commission.
W celu rozwiania obaw, które ma wielu posłów co do wykorzystywania komórek macierzystych, poprawka nr 170 - jeżeli zostanie przyjęta - zapewni podejmowanie decyzji etycznych dotyczących tej sprawy przez poszczególne państwa członkowskie, a nie przez Komisję.
Subsidium means help, so subsidiarity means helping. I say this to allay the fears of Mr Ferber, Mr Marinescu and Mrs Sommer: the Commission has no intention of taking the place of local, provincial or regional authorities.
Mówię to, by uspokoić pana posła Ferbera, pana posła Marinescu o pani poseł Sommer - Komisja nie ma zamiaru zająć miejsca władz lokalnych, prowincjonalnych lub regionalnych.
On the subjects of climate change and energy, both parties referred to the International Conference on Biofuels held on 5 and 6 July in Brussels, as a step in the right direction to allay criticisms that the use of biofuels was allegedly harmful.
W kwestii zmian klimatycznych, obie strony odnosiły się do międzynarodowej konferencji w sprawie biopaliw, zorganizowanej w dniach 5 i 6 lipca w Brukseli, uznając ją za krok we właściwym kierunku, który pomoże obalić zarzuty, dotyczące szkodliwości wykorzystania biopaliw.