Słownik audio-video Montevideo

justowanie, strojenie, regulacja

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

An intelligence chief told the Guardian that al-Qaida in Iraq had regrouped this year after briefly aligning during 2008 with former leaders of Saddam Hussein's Ba'athist regime.

www.guardian.co.uk

Since childhood I have marvelled at the tenacity of those early pagans who, it is said, dragged the four-tonne bluestones more than 200 miles from south Wales to their current site, aligning them with a breathtaking mathematical grace to perfectly encapsulate the midsummer sunrise.

www.guardian.co.uk

Perhaps, given the Conservatives' positive poll rating, he sees aligning the Lib Dems as closely as possible with the Tories as the way to revive his own party's flagging poll ratings? .

www.guardian.co.uk

He only gets Hungary by aligning himself with my family.
On może to osiągnąć tylko sprzymierzając się z moją rodziną.

And, by aligning themselves with foreigners, they're becoming too powerful.
I poprzez sojusze z cudzoziemcami, robią się zbyt potężni.

I hope that aligning our efforts in these strategic areas will be beneficial for both parties.
Mam nadzieję, że połączenie naszych wysiłków w tych strategicznych obszarach przyniesie korzyść obu stronom.

Aligning our efforts and our approach is a key aspect of the plan.
Dostosowanie naszych wysiłków do naszego podejścia stanowi kluczowy aspekt tego planu.

This was aimed at aligning pending proposals for secondary legislation to the new treaty.
Miało to na celu dostosowanie do nowego traktatu znajdujących się w procesie legislacyjnym wniosków dotyczących prawodawstwa wtórnego.

It is possible to increase territorial cohesion, therefore, by aligning rural and urban employment structures.
Spójność terytorialną można więc zwiększyć przez upodobnianie struktury zatrudnienia na obszarach wiejskich i miejskich.

That brings me to the partnerships which will provide a framework for aligning instruments and resources, bringing all the key actors together.
I tak dochodzimy do partnerstw, które stworzą ramy umożliwiające ujednolicenie instrumentów i zasobów, co pozwoli na zbliżenie do siebie głównych zainteresowanych.

In my opinion, however, we need to introduce an even more extensive coordination mechanism which would contribute towards aligning the instruments, policies and parties concerned.
Moim zdaniem jednak musimy wprowadzić jeszcze bardziej rozbudowany mechanizm koordynacji, który mógłby przyczynić się do zbliżenia do siebie instrumentów, polityk i zainteresowanych stron.

Montenegro has also taken a constructive approach to the Kosovo status issue, aligning itself with the EU's position.
Czarnogóra przyjęła także konstruktywne podejście, jeśli chodzi o kwestię statusu Kosowa, zajmując stanowisko odzwierciedlające stanowisko UE w tej sprawie.

We are asking for an aligning of reward packages with longer-term outcomes in order to reflect losses as well as profits.
Prosimy o dostosowanie pakietów korzyści przynoszących wyniki w dłuższym okresie tak, by odzwierciedlały zarówno straty jak i zyski.

Turkey continued improving its ability to take on the obligations of membership by aligning its laws and regulations with those of the European Union.
Turcja kontynuowała poprawę zdolności do przyjmowania zobowiązań wynikających z członkostwa dostosowując swoje ustawy i regulacje do prawa i regulacji Unii Europejskiej.

This will involve stepping up the battle against public debt, stabilising our currency and aligning our economic, social and taxation systems more closely.
Będzie to obejmowało nasilenie naszej bitwy przeciwko długowi publicznemu, stabilizację naszej waluty i bliższą harmonizację naszych systemów gospodarczych, społecznych i podatkowych.

Turkey has committed itself to introducing reforms, maintaining good relations with its neighbours and progressively aligning itself with the Community acquis.
Turcja zobowiązała się do wdrożenia reform, utrzymywania dobrych stosunków ze swoimi sąsiadami oraz do stopniowego dostosowywania się do wspólnotowego dorobku prawnego.

Most of these were technical amendments aimed at aligning the text with the Treaty on the Functioning of the European Union.
W przeważającej większości były to poprawki techniczne mające na celu dostosowanie tekstu do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.

It is vital to continue the trend towards aligning the standards of protection and the rights granted to both groups, as in the recasting of the Qualification Directive.
Należy nadal dążyć do ujednolicenia standardów ochrony oraz praw przyznawanych obu grupom, jak to miało miejsce w przypadku zmiany dyrektywy dotyczącej kwalifikowania się.

In order to tackle the current economic and financial crisis it is essential to promote inclusive, sustainable European growth, aligning the European Union's budget with its main objectives.
Aby zaradzić obecnemu kryzysowi gospodarczemu i finansowemu, trzeba promować sprzyjający integracji społecznej, zrównoważony wzrost, dostosowując budżet UE do głównych celów.

Both cohesion policy and structural policy mention territorial, economic and social cohesion, as well as aligning levels of development and creating equal opportunities for development, especially in poorer regions.
W polityce spójności i polityce strukturalnej mówimy o spójności terytorialnej, gospodarczej, społecznej, o wyrównywaniu poziomu rozwoju i tworzeniu jednakowych szans rozwojowych szczególnie dla biednych regionów.

The Lyon report allows for national flexibility in aligning the CAP to meet local, regional and national needs, including the need for the option to re-couple for specific reasons.
Sprawozdanie pana posła Lyona dopuszcza elastyczność na szczeblu krajowym w dostosowywaniu WPR do potrzeb lokalnych, regionalnych i krajowych, w tym potrzeby uzależnienia dopłat od różnych uwarunkowań.

He is praising international terrorists and aligning himself with the despotic dictators of the world, and his words and speeches are continual provocations and war cries aimed at destabilising the American continent.
Gloryfikuje on międzynarodowych terrorystów i paktuje z despotycznymi dyktatorami na świecie, a jego słowa i przemówienia to ciągłe prowokacje i okrzyki wojenne, mające zdestabilizować kontynent amerykański.

The need of Member States aligning their legislation to this Directive raises the requirement for full-scale co-operation in its implementation among states and shipowners, as well as for the achievement of strong control and co-ordination.
Potrzeba dostosowania ustawodawstwa państw członkowskich do dyrektywy, o której mowa, wymaga pełnowymiarowej współpracy państw i armatorów przy jej wdrażaniu, jak również ustanowienia silnej kontroli i koordynacji.

Consumer safety and protection have always been priorities for our political action and hence it is essential to review this directive by updating the rules on safety requirements for products and aligning the legislation of the new regulatory framework.
Bezpieczeństwo konsumentów i ich ochrona zawsze stanowiły priorytet w ramach naszych działań politycznych i w związku z tym niezbędny jest przegląd tej dyrektywy przez aktualizację zasad dotyczących bezpieczeństwa produktów oraz dopasowanie legislacji do nowych ram regulacyjnych.