Nowoczesny słownik angielsko-polski

zarzuty

Słownik internautów

oskarżenia, zarzuty

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The climate scientists at the centre of a media storm were today cleared of accusations that they fudged their results and silenced critics to bolster the case for man-made global warming.

www.guardian.co.uk

While Hirst has previously faced accusations that works including his diamond skull came from the imagination of other artists, the new allegations include his "crucified sheep", medicine cabinets, spin paintings, spot paintings, installation of a ball on an air-jet, his anatomical figure and cancer cell images.

www.guardian.co.uk

The inquiry was beset by problems, delays and accusations that the Conservatives who run London tried to water down its findings.

www.guardian.co.uk

Assange and WikiLeaks, the whistleblowers' website that publishes leaked documents from around the world, have come under increasing fire amid accusations that publishing the files put people's lives at risk.

www.guardian.co.uk

Haven't you anything to say? No answer to these accusations?
Nic nie odpowiadasz na to, co świadczą przeciwko tobie?

There are serious accusations against you and Paul in here.
Są tu poważne oskarżenia przeciwko tobie i Paulowi.

Didn't your husband have documents, anything to support those accusations?
Czy pani mąż miał jakieś dokumenty? Cokolwiek, co mogłoby wesprzeć oskarżenia?

You can't make wild accusations about somebody's personal life based on a feeling.
Nie możesz dziko oskarżać kogoś osobistego życia na podstawie odczuć.

I don't think more false accusations are going to help anyone's situation.
Nie sądzę, żeby fałszywe oskarżenie pomogło w jakiejkolwiek sytuacji.

Your accusations are enough to make my blood boil. Father.
Pańskie oskarżenia sprawiają, że gotuje się we mnie krew. Ojcze.

Once accusations start to fly, it doesn't matter if they're true or not.
Gdy zaczną rozchodzić się oskarżenia, nie będzie miało znaczenia czy są prawdziwe czy nie.

Well, if you want to be a bartender again, keep making accusations.
Jeśli znowu chcesz być barmanką, oskarżaj mnie dalej.

It is also important for us to try to find solutions instead of making accusations.
Powinniśmy także, zamiast wysuwać zarzuty, dążyć do znalezienia rozwiązań.

I'm trying to chill him out, but he's made a couple accusations.
Próbowałem go trochę uspokoić, ale on tylko rzucał kilkoma oskarżeniami.

I think the accusations that you have made against him here are outrageous.
Uważam, że stawiane mu tutaj oskarżenia są oburzające.

I shall not go into the detail of those accusations.
Nie będę szczegółowo rozwodził się nad tymi oskarżeniami.

No ethics problem? You know, open to accusations about stealing?
Nie boisz się o etykę czy oskarżenia o kradzież pomysłu?

Do you think your death can wipe away the false accusations put on us?
Myślisz, że twoja śmierć zaprzeczy fałszywym oskarżeniom rzucanym na nas?

Regarding accusations against a specific person, I am not a tribunal.
Jeżeli chodzi o konkretną osobę, to nie jestem sędzią.

If you believe these accusations, then act on them.
Jeśli wierzysz w to oskarżenie, powinieneś je zbadać.

I don't descend to the level of such cheap accusations.
Nie będę się zniżać do poziomu tych oskarżeń.

Well, you'll need to talk to him, instead of hinting at accusations.
Proszę z nim porozmawiać, zamiast wysnuwać oskarżenia.

Maybe you should think this through before you start making accusations.
Może powinieneś to przemyśleć, zanim zaczniesz rzucać oskarżenia.

I repeat, will not let you simply make wild and damaging accusations.
Powtarzam, nie pozwolę... na rzucanie dzikich i niszczących oskarżeń.

As Europeans, we should take care to avoid leaving ourselves open to such accusations.
Jako Europejczycy powinniśmy zadbać, byśmy nie narażali się na takie oskarżenia.

I do not want to make any accusations, but experience shows that we must do things better the next time around.
Nie chcę szafować oskarżeniami, ale doświadczenie pokazuje, że następnym razem musimy działać lepiej.

We have, I am afraid, turned a blind eye to many of the serious accusations about corruption in that country.
Obawiam się, że przymykamy oczy na wiele poważnych oskarżeń o korupcję w Kenii.

The defense has a right to know the exact accusations -
Obrona ma prawo znać dokładnie oskarżenia...

What harm could accusations like that do me here?
Jaką szkodę mogą mi wyrządzić tutaj takie oskarżenia?

He couldn't take it-- the accusations, what people were saying.
Nie mógł tego znieść. Tych oskarżen, tego co ludzie mówili.

So many accusations, but there may be an explanation.
Wiele mu zarzucasz, ale być może jest pewne wyjaśnienie.

The accusations that have been made both recently and right from the beginning concerned the issue of opening the ballot boxes.
Oskarżenia, zarówno te niedawne, jak też te rzucane od samego początku, dotyczyły otwarcia urn wyborczych.

The Goldstone report makes many accusations and they have to be investigated.
W raporcie Godstone'a padło wiele oskarżeń, które muszą zostać zbadane.

Today we heard many conflicting assessments and perhaps also some accusations over previous mistakes.
Słyszeliśmy dzisiaj wiele sprzecznych ocen, jak też oskarżeń dotyczących przeszłych błędów.

Can we just not discuss my balls and accusations in-
Możemy nie dyskutować o moich jajach?

Let us remember the discussions over many months with some extreme accusations by one side against the other and vice versa.
Przypomnijmy sobie trwające wiele miesięcy dyskusje, podczas których jedna strona wysuwała niesłychane zarzuty wobec drugiej strony i na odwrót.

So far, only accusations have been levelled at us without any credible proof to back them up.
Do tej pory wysuwano wobec nas wyłącznie oskarżenia niepoparte żadnymi wiarygodnymi dowodami.

These accusations, at best, stem from a wellspring of ignorance.
W najlepszym razie te oskarżenia zrodzone są z ignorancji.

Of accusations brought against me by one Rossignol, a revolutionary general under my command.
Z oskarżeń, z którymi wystąpił niejaki Rossignol, generał czasu rewolucji będący pod moją komendą.

Then, what is the answer to these accusations?
Jaka jest odpowiedź na te oskarżenia?

Many accusations have come up against you today.
Wiele oskarżeń zostało dziś wytoczonych przeciwko tobie.

With the obelisk, yes, but not with certain accusations made against you.
Z obelisku, tak, ale nie z pewnych zarzutów pod twoim adresem.

Such accusations are being levelled at taxi drivers in the border area.
Podobne zarzuty stawia się taksówkarzom w strefie przygranicznej.

I did so for many reasons, not least because some people are levelling particularly unfair accusations against the candidate.
Zrobiłam to z wielu przyczyn, także dlatego, że niektóre osoby wysuwają szczególnie nieuzasadnione oskarżenia wobec tego kandydata.

What accusations do you bring against this man?
Jaką skargę wnosicie przeciw temu człowiekowi?

You think I'm not aware of these accusations?
Myślisz , że nie wiem o tych oskarżeniach?

They know this. But they persist with these outrageous accusations.
Oni to wiedzą, ale ciągle rzucają swe obelżywe oskarżenia.

So, the Church itself, the most concerned party, removes from my client accusations of sorcery.
Tak więc sam Kościół, strona najbardziej zainteresowana, zdejmuje z mego klienta oskarżenie o czary.

So I would encourage you to check your facts before you make wild accusations.
Więc zachęcam cię do sprawdzenia faktów, zanim postawisz mi dziwne zarzuty.

Then, Chrusjtjov sent a letter where he defended himself towards the accusations.
Wtedy, Chruszczow wysłał list w którym bronił się od oskarzeń.

Unfortunately, as shown by events in recent years, accusations often have a purely political overtone.
Niestety, jak pokazały wydarzenia poprzednich lat, oskarżenia często mają podtekst wyłącznie polityczny.

The constant accusations about who started the situation and who is to blame have no place in a European state.
Ciągłe oskarżenia o to, kto doprowadził do tej sytuacji i kogo należy winić nie mogą mieć miejsca w europejskim państwie.

Therefore let us not level any unfounded accusations against the European Union.
Nie wysuwajmy zatem nieuzasadnionych oskarżeń wobec Unii Europejskiej.

Moreover, internal investigations have not supported the accusations either.
Co więcej, wewnętrzne dochodzenie również nie potwierdziło tych podejrzeń.