(Adjective) spotęgowany, wezbrany;
accumulated depreciation - finanse skumulowana amortyzacja;
accumulated demand - (Noun) biznes popyt skumulowany;
(Verb) (na)gromadzić, zebrać/zbierać, (z)akumulować, pomnożyć/pomnażać; (na)gromadzić się, skumulować się, (na)zbierać się, narosnąć/narastać, spiętrzyć/spiętrzać się;
accumulate evidence - gromadzić/zbierać dowody;
accumulate debts - finanse zadłużyć się;
accumulate data - gromadzić dane;
gromadzić, zbierać, akumulować
1. gromadzić
2. mnożyć
3. akumulować
vt
1. gromadzić, zbierać
2. mnożyć
3. spiętrzać to accumulate debts zadłużyć sięto accumulate evidence zbierać dowody to accumulate losses ponieść straty
vt gromadzić, akumulować
vi gromadzić się, narastać
KUMULOWAĆ
ZAKUMULOWAĆ
GROMADZIĆ
NAGROMADZIĆ
ZGROMADZIĆ
ROSNĄĆ
KONCENTROWAĆ
UZBIERAĆ
MAGAZYNOWAĆ
NARASTAĆ
PIĘTRZYĆ
SPIĘTRZAĆ
NASKŁADAĆ
NASADZAĆ
ODKŁADAĆ
DEPONOWAĆ
akumulować, gromadzić, zebrać
skupiać
zbierać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
In fact, the environment provides a new opportunity to accumulate capital and profit.
W rzeczywistości, środowisko dostarcza nowej możliwości akumulacji kapitału i zysku.
PCBs accumulate in dolphins in Sarasota Bay, in Texas, in North Carolina.
PCB odkłada się w organizmach delfinów W Sarasocie, Teksasie i Północnej Karolinie.
DNA accumulates information through random errors, some of which just happen to work.
DNA gromadzi informacje poprzez przypadkowe błędy, część z nich po prostu się sprawdza.
Whether by accident or design, Mandelson allowed Rothschild to accumulate over 200 hours of revealing footage from the election campaign.
A partial list: married men live longer than single men; married men accumulate more wealth than single men; married men are far less likely to die a violent death than single men; married men report themselves to be much happier than single men, and married men suffer less alcoholism, drug addiction and depression than single men.
The real gamble would have been to have done nothing and just allow the deficit to accumulate and risk a serious loss of confidence.
"They could accumulate huge amounts of credits to continue business as usual.
Rose, isn't it amazing how many books you accumulate over the years?
Rose, czy to nie zadziwiające, ile książek zbiera się z biegiem czasu?
In fact, the environment provides a new opportunity to accumulate capital and profit.
W rzeczywistości, środowisko dostarcza nowej możliwości akumulacji kapitału i zysku.
He continued to accumulate evidence and refine his theory for the next 14 years.
Kontynuował gromadzenie dowodów i udoskonalanie swojej teorii przez następne 14 lat.
Europe has always been the continent where people's freedom to accumulate knowledge takes pride of place.
Europa była zawsze kontynentem, na którym wolność ludzi w dziedzinie gromadzenia wiedzy zajmowała poczesne miejsce.
White blood cells accumulate, clog up the lungs, lead to heart problems.
Białe krwinki się gromadzą, zatykają płuca, prowadząc do problemów z sercem.
The thing is, Mand, you have to speculate to accumulate, in business.
Chodzi o to, Mand, że w biznesie trzeba spekulować, żeby akumulować.
The information that people accumulate in their life, is just a drop in bucket.
Cała wiedza, jaką człowiek zgromadzi w ciągu życia, to tylko kropla w morzu.
It ain't everybody's purpose in life to accumulate money.
Nie każdego gromadzenie pieniędzy jest celem w życiu.
A child is genetically pre-programmed to accumulate knowledge from figures of authority.
Dziecko jest genetycznie zaprogramowane do gromadzenia wiedzy od osób z autorytetem.
Their goal is to accumulate great personal wealth.
Nie, ja.. Ich celem jest gromadzenie wielkiego bogactwa,
Many such substances accumulate in the body.
Wiele takich substancji odkłada się w organizmie.
However, developments in the region are often unpredictable: tensions accumulate and misunderstandings abound.
Rozwój wydarzeń w tym regionie jest jednak często nieprzewidywalny: obfitują tam narosłe przez lata napięcia i nieporozumienia.
Do not accumulate gold, silver and earthly wealth.
Nie gromadźcie złota, srebra i ziemskich bogactw,
We have missed an opportunity to ban those substances, which will continue to accumulate in the little bodies of Europe's children and cause numerous health problems.
Straciliśmy okazję do wprowadzenia zakazu stosowania tych substancji, które będą gromadzić się w ciałach europejskich dzieci i powodować liczne problemy ze zdrowiem.
You've got to speculate to accumulate.
Kto nie ryzykuje ten nie otrzymuje.
We don't form pictures, we accumulate evidence.
My nie układamy obrazów, my gromadzimy dowody.
It is in solitude... that merits accumulate, my prince.
Ale i tak z samotności ludzie się pobierają. Mój książę.
Economic and financial groups continue to accumulate enormous profits, unemployment continues to spread, and millions of workers are becoming poorer as they work.
Grupy gospodarcze i finansowe nadal osiągają niesłychane zyski, bezrobocie wciąż rośnie, a miliony pracowników pracują i stają się coraz uboższe.
The soul fragments condense and accumulate.
Fragmenty dusz kondensują i akumulują się.
If we speculate a little on the agriculture budget now, we will accumulate on the health budget of the future.
Jeśli dziś wykonamy pewne zabiegi w ramach budżetu na rolnictwo, to zgromadzimy środki w przyszłych budżetach na ochronę zdrowia.
Moreover, immigrants will be able to accumulate periods of presence on European territory in order to obtain the status of long-term resident.
Ponadto imigrant będzie mógł łączyć okresy swojej obecności na terytorium europejskim, aby utrzymać status rezydenta długoterminowego.
The difference is that it was approached firstly by putting into place the necessary infrastructural works to accumulate sand naturally and prevent its erosion.
Różnica polega na tym, że zastosowano tam podejście polegające na uprzednim przeprowadzeniu prac infrastrukturalnych zmierzających do naturalnej akumulacji piasku i przeciwdziałania jego erozji.
The European Institute of Technology must first and foremost be in a position to accumulate large amounts of private funding.
Przede wszystkim Europejski Instytut Technologii musi być w stanie gromadzić duże ilości prywatnych funduszy.
It jeopardises people's relationships, work and health and, in no time at all, they can accumulate thousands of euros in debt.
Zagraża on relacjom, pracy i zdrowiu ludzi, którzy ponadto błyskawicznie potrafią zaciągnąć tysiące euro długów.
As protectionist and liberalising measures accumulate, a situation will arise in which they are mutually exclusive and will have no effect on world trade.
Wzajemna kumulacja działań protekcjonistycznych i liberalizujących doprowadzi do sytuacji, w której będą się one wzajemnie wykluczały i pozostaną bez wpływu na światowy handel.
It is no coincidence, in fact, that more harmful gases accumulate in the air as a result of deforestation than can be attributed to transport, for instance.
To naprawdę nie jest przypadek, że na skutek wylesiania w atmosferze gromadzi się większa ilość szkodliwych gazów, niż można przypisać na przykład transportowi.
Unless the state plays an active and not just a formal role, this problem will remain truly intractable and the petitions from defrauded victims will accumulate.
O ile państwo nie weźmie na siebie aktywnej, a nie jedynie formalnej roli, problem ten pozostanie naprawdę nierozwiązany, a petycje od oszukanych ofiar będą się piętrzyć.
Large, supranational corporations, which can sometimes be richer than some countries, accumulate huge profits, and also taxes, including VAT, in one location, most frequently their place of origin.
Bowiem duże, ponadnarodowe korporacje, niekiedy bogatsze od niejednego państwa, kumulują ogromne zyski w jednym miejscu, najczęściej w miejscu pochodzenia, a także podatki, w tym podatki z VAT.
It is an important sign that any future problems will not be allowed to accumulate, and that the 20-year wait will end with the signature of the Treaty of Accession.
To ważny sygnał, że nie będą piętrzyły się kolejne problemy, a te 20 lat oczekiwania zakończy się wraz z podpisaniem Traktatu o członkostwie.
The financial sector and big business continue to accumulate colossal profits, and the unsustainable extortion of national resources by means of interest paid on the sovereign debt of countries like Portugal continues.
Sektor finansowy i wielki biznes wciąż gromadzą olbrzymie zyski, nadal trwa niezrównoważone wyłudzanie zasobów krajowych za pomocą odsetek płaconych od długu państwowego krajów takich jak Portugalia.
We would like them to be able to use their own resources, membership contributions and donations to accumulate reserves which can be spent in response to key events in politics and especially, of course, on the European elections.
Chcielibyśmy, aby mogli oni wykorzystywać swoje środki, opłaty członkowskie i darowizny do zgromadzenia rezerw, które mogą zostać wykorzystane w odpowiedzi na wydarzenia polityczne i oczywiście szczególnie na wybory parlamentarne.
On the thorny question of sediments and biota, in the absence of scientific consensus, the compromise provides that Member States must monitor them in order to assess the long-term trends of the substances that accumulate there.
Jeżeli chodzi o osady oraz faunę i florę, z powodu braku kompromisu przewiduje się, że państwa członkowskie powinny je obserwować w celu określenia długoterminowego oddziaływania substancji, z którymi mamy w tych przypadkach do czynienia.
They accumulate in the tissues of living organisms, and the World Health Organisation states that if a quantity of dioxin amounting to one grain of rice gets into circulation, it is equivalent to the annual limit for one million people.
Gromadzą się w tkankach żywych organizmów, a według Światowej Organizacji Zdrowia dostanie się do obiegu porcji dioksyn wielkości jednego ziarnka ryżu odpowiada rocznej dawce dla miliona osób.
The proposed system for monitoring the level of financial reserves through an independent body can, with the right organisation, create the conditions for a nuclear facility to accumulate during its operating life sufficient funds to finance environmentally-friendly decommissioning, and that should be our objective.
Proponowany system monitorowania poziomu rezerw finansowych przez niezależny organ może, przy założeniu właściwej organizacji, stworzyć zakładom jądrowym podczas ich okresu eksploatacji warunki do zakumulowania funduszy wystarczających do sfinansowania przyjaznego dla środowiska procesu ich likwidacji, co powinno być naszym celem.