znosząc
obalając
obalenie
zniesienie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
"The purists have spent a generation making the free market case for abolishing the licence fee," he added, in a thinly veiled reference to the Murdochs.
The remaining 10% or 67m tonnes would be "offset" by capturing the equivalent emissions from the atmosphere by growing willow, ash, pine, oak and other trees on land freed up by almost abolishing animal grazing.
Particularly at a time when the financial constraints facing the NHS are going to be as severe as they are in the next three or four years, it's going to be really important to the NHS that we can take advantage of the abolishing of the cap.
"Instead of abolishing it I've frozen it, which keeps child benefit, and means hopefully in a couple of years' time we'll be able to increase it.
What's the sense of abolishing what you're trying to protect?
Jaki jest sens zakazywania tego, co się chroni?
Only then can we talk about abolishing the national marks.
Tylko w takiej sytuacji możemy znieść oznaczenia krajowe.
We have to look at milk quotas and abolishing them by 2015.
Musimy zająć się kwotami mlecznymi i kwestią zniesienia ich do 2015 r.
National security cannot be used as grounds for abolishing fundamental civil rights.
Bezpieczeństwo narodowe nie może być wykorzystywane jako podstawa do pozbawiania ludzi ich fundamentalnych praw.
Now there is even talk of abolishing visas for Turkey.
Teraz mówi się nawet o zniesieniu wiz dla Turcji.
If that were true, would not the Commission include some suggestions for abolishing these tax havens?
Gdyby to było prawdą, czyż Komisja nie uwzględniłaby pewnych sugestii dotyczących zniesienia tych rajów podatkowych?
To the Commission and Council, we are meanwhile in agreement on abolishing the 10-month rule.
Zwracając się do Komisji i Rady, pragnę powiedzieć, że jesteśmy zgodni co do zniesienia reguły 10 miesięcy.
Conversely, I am more cautious about the proposal for a measure abolishing taxes on animal feed.
Natomiast jestem bardziej ostrożna w odniesieniu do wniosku o zniesienie podatków od pasz zwierzęcych.
I am, however, quite definitely against abolishing private storage for cream and skimmed milk powder.
Jestem jednak zdecydowanie przeciwko zniesieniu pomocy na przechowywanie prywatne śmietany i odtłuszczonego mleka w proszku.
By abolishing the death penalty, we will strengthen human dignity and make progress on human rights issues.
Doprowadzając do zniesienia tej kary wzmocnimy godność ludzką i poczynimy postępy w zakresie praw człowieka.
Abolishing visas does not go far enough.
Zniesienie obowiązku wizowego to za mało.
Although they do not constitute an obstacle to abolishing the internal borders, they must be solved.
Choć nie stanowią one przeszkody w zniesieniu wewnętrznych granic, należy je rozwiązać.
Abolishing tax havens will get rid of unemployment.
Likwidacja rajów podatkowych pozwoli zlikwidować bezrobocie.
There are provisions abolishing customs duties and trade quotas on industrial and agricultural products.
Zawiera ona przepisy znoszące cła i kontyngenty handlowe w odniesieniu do produktów przemysłowych i rolnych.
Abolishing these restrictions would help to avoid the problems arising from undeclared work or bogus self-employment.
Zniesienie przedmiotowych ograniczeń pomogłoby uniknąć problemów wynikających z pracy na czarno lub fałszywego samozatrudnienia.
Nonetheless, I should like to draw attention to the fact that small and medium-sized enterprises are not necessarily in favour of abolishing accounting requirements.
Chciałbym niemniej zwrócić uwagę na fakt, że małe i średnie przedsiębiorstwa niekoniecznie opowiadają się za zniesieniem wymogów rachunkowych.
The first ruling was given in 1996, when the court stated that public opinion was not in favour of abolishing the death penalty.
Pierwsze orzeczenie zostało wydane w 1996 roku, wtedy też trybunał stwierdził, że nie ma klimatu społecznego na zniesienie kary śmierci.
During this time, the South Korean Parliament has debated three proposals on abolishing the death penalty.
W tym czasie parlament południowokoreański omawiał trzy propozycje zniesienia kary śmierci.
We should thoroughly reconsider abolishing all kinds of institutions and agencies which have, in effect, become, or always have been, superfluous.
Powinniśmy bardzo uważnie rozważyć likwidację wszelkich instytucji i agencji, które stały się lub zawsze były zbędne.
For all these reasons, I believe that the path of abolishing duties is absolutely unsuitable and we do not consent to it or support it.
Mając na uwadze wszystkie te powody, uważam, że zastosowanie metody zniesienia ceł jest zupełnie nieodpowiednie. Nie wyrażamy zgody na takie rozwiązanie ani go nie popieramy.
We believe that by abolishing the death penalty in Europe, we have contributed to making a step forward in the progress of humanity.
Sądzimy, że zniesieniem kary śmierci w Europie przyczyniliśmy się do zrobienia kroku naprzód w postępie ludzkości.
In fact, the version proposed by the rapporteur created the possibility of abolishing the milk quotas, albeit if its interpretation is stretched.
W gruncie rzeczy wersja zaproponowana przez sprawozdawcę stwarza możliwość zniesienia kwot mlecznych, aczkolwiek tylko wówczas, gdy jego interpretacja zostanie naciągnięta.
I feel I must roundly oppose the objective of abolishing the principle of unanimity.
Zdecydowanie sprzeciwiam się odejściu od zasady jednogłośności.
Mr President, the policy of abolishing the death penalty is a very successful part of European foreign policy.
Panie przewodniczący! Polityka zniesienia kary śmierci to bardzo udana część europejskiej polityki zagranicznej.
Abolishing this system without an alternative proposal will lead to production being abandoned in countries where it is less competitive; Portugal falls into this category.
Zniesienie tego systemu i niezaproponowanie niczego w zamian doprowadzi do porzucania produkcji w krajach, w których jest ona mniej konkurencyjna; Portugalia należy do tej kategorii krajów.
We should tell Russia clearly and seriously what the timetable is for abolishing visas, and what conditions must therefore be fulfilled.
Powinniśmy jasno i zdecydowanie powiedzieć Rosji, jaki jest harmonogram dla zniesienia wiz i jakie warunki należy w związku z tym spełnić.
(SV) To create market access means abolishing tariffs and non-tariff barriers to trade around the world.
(SV) Stworzenie dostępu do rynku oznacza zniesienie ceł i pozataryfowych barier handlowych na całym świecie.
By abolishing protective tariffs and subsidies many developing countries have become extremely vulnerable to heavy fluctuations in food and raw material prices.
W konsekwencji zniesienia ceł ochronnych i subsydiów wiele krajów rozwijających się stało się niezwykle wrażliwych na wahania cen żywności i surowców.
For many years, we have advocated common accounting procedures, and now suddenly, we are abolishing accounting procedures.
Od wielu lat opowiadamy się za wspólnymi procedurami księgowymi, a teraz nagle procedury księgowe znosimy.
Finally, abolishing set-aside now will not help us resolve all of the problems at the heart of the CAP review in 2008 and 2009.
Ponadto zniesienie obowiązku odłogowania nie pomoże nam rozwiązać wszystkich problemów znajdujących się w centrum przeglądu WPR w roku 2008 i 2009.
The Commission will then ask the European Chemicals Agency to examine the information sent with a view to abolishing this derogation.
Następnie Komisja poprosi Europejską Agencję Chemikaliów o sprawdzenie dostarczonych informacji z myślą o zniesieniu tego odstępstwa.
For example, in Portugal, we have the decree which was the first decree in Europe abolishing the death sentence.
Dla przykładu, w Portugalii mamy ustawę, która jest pierwszą w Europie ustawą znoszącą wyrok śmierci.
I believe that the Pakistani authorities must demonstrate through action their declared commitment to the fight against extremism in this country by abolishing the blasphemy laws.
Uważam, że władze pakistańskie muszą działaniem udowodnić swe deklarowane zaangażowanie w walkę przeciwko ekstremizmowi w tym kraju poprzez zniesienie ustaw o bluźnierstwie.
Poland signed the Sixth Protocol abolishing the death penalty and took upon itself the legal obligation of eradicating this form of punishment from our land.
Polska podpisała szósty protokół znoszący karę śmierci i wzięła na siebie obowiązek prawny, aby tej kary na naszym terytorium nie było.
Abolishing the barriers put up against the free movement of Romanian and Bulgarian workers signals respect for European principles and values.
Zniesienie barier ograniczających swobodny przepływ pracowników rumuńskich i bułgarskich oznacza poszanowanie dla europejskich zasad i wartości.
The obligation to publish annual accounts, on the other hand, is not the kind of rule we should be abolishing, even for the very smallest enterprises (micro-entities).
Natomiast obowiązek publikowania rocznych sprawozdań finansowych nie jest przepisem, który powinniśmy znosić, nawet wobec najmniejszych przedsiębiorstw (mikropodmiotów).
There is information that a majority in the Commission will probably be in favour of abolishing this good system and introducing a trading system with green certificates.
Istnieją informacje, że większość w Komisji prawdopodobnie opowie się za zniesieniem tego dobrze funkcjonującego systemu na rzecz wprowadzenia systemu handlu zielonymi certyfikatami.
Madam President, my thanks to all of the speakers who have largely supported the process of abolishing visas for three leading Balkan States.
Pani przewodnicząca! Kieruję moje podziękowania do wszystkich mówców, którzy w znacznej mierze poparli proces likwidacji wiz dla trzech wiodących państw bałkańskich.
I urge the Republic of Korea to show a clear political will abolishing the death penalty, and, until then, to immediately adopt a moratorium on its application.
Wzywam Republikę Korei do wykazania wyraźnej woli politycznej w sprawie zniesienia kary śmierci, a do tego momentu - do natychmiastowego przyjęcia moratorium na jej stosowanie.
This is why I believe that abolishing the death penalty must be one of the European Union's priorities in order to foster democracy and human rights worldwide.
Dlatego uważam, iż zniesienie kary śmierci jest jednym z priorytetowych zadań Unii Europejskiej na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka na świecie.
By endowing the Union with legal personality and abolishing the pillars, the Treaty of Lisbon gives Europe a definite political dimension.
Nadając Unii osobowość prawną i znosząc filary, Traktat nadaje Europie konkretny wymiar prawny.
What you propose would be a bit like the automobile industry reducing or abolishing the Christmas break and organising an extra shift to increase the stockpile of cars.
To, co pani proponuje jest trochę takie, jakby przemysł samochodowy skrócił lub zlikwidował wolne w okresie Świąt Bożego Narodzenia i zorganizował dodatkowe zmiany w celu zwiększenia zapasów samochodów.
That fall in price strengthens me in my view that abolishing milk quotas is premature and imprudent and will do nothing to stabilise the market.
Ten spadek cen umocnił mnie w przekonaniu, że zniesienie kwot mlecznych jest przedwczesne i nierozważne, a ponadto nie wpłynie w żaden sposób na stabilizację rynku.
On Wednesday, the European Parliament approved a proposal aimed at abolishing the obligation for small and mediumsized enterprises to publish their annual accounts.
W środę Parlament Europejski zatwierdził wniosek mający na celu likwidację obowiązku publikacji sprawozdań rocznych przez małe i średnie przedsiębiorstwa.
Abolishing these would end up destroying the CAP or changing it into a policy devoid of any opportunity to help modernise agriculture and boost its competitiveness.
Ich zniesienie w konsekwencji doprowadziłoby do destrukcji WPR lub do jej przekształcenia w politykę pozbawioną jakiejkolwiek możliwości wspomagania procesu unowocześniania rolnictwa i pobudzania jego konkurencyjności.
The agreement and the subsequent convention adopted in 1990 are aimed at abolishing systematic controls on common borders and introducing a system where people can move freely.
Celem układu, a także przyjętej następnie w 1990 roku konwencji jest zniesienie systematycznych kontroli granicznych na wspólnych granicach i wprowadzenie systemu opartego na swobodnym przepływie osób.
This Parliament resolution is particularly important for abolishing the visa regime for Bosnia and Herzegovina and Albania.
Przedmiotowe rozporządzenie Parlamentu jest szczególnie ważne w kontekście zniesienia obowiązku wizowego dla Bośni i Hercegowiny oraz Albanii.
I believe that the European Parliament well understands that simply abolishing the publication of judicial and legal announcements in regional newspapers, for example, would have disastrous consequences.
Uważam, że Parlament Europejski zdaje sobie sprawę, że samo zniesienie wymogu publikowania informacji sądowych i prawnych, na przykład w gazetach regionalnych, miałoby katastrofalne skutki.
I call for the issue of abolishing the death penalty to be put on the agenda of the next EU-China Summit on 30 November.
Apeluję o włączenie do porządku obrad następnego szczytu UE-Chiny kwestii zniesienia kary śmierci.
We are in favour of abolishing the visa requirement for nationals of Bosnia and Herzegovina and Albania as soon as possible.
Jesteśmy za jak najszybszym zniesieniem obowiązku wizowego dla obywateli Bośni i Hercegowiny oraz Albanii.