Słownik biznesmena polsko-angielski 2006, Piotr Kapusta, Magdalena Chowaniec

ferry

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Sprawiedliwość wymaga jednak, by ograniczenia emisji CO² uzależnić od wskaźnika emisji pro capita w krajach Unii.
Justice, however, demands that reductions in CO2 emissions be linked to a per capita figure in EU countries.

statmt.org

Najczęściej wydaje nam się, że przedmieścia to są miejsca bardzo pro-rodzinne. ~~~ Ale tak naprawdę, to już tak nie jest.
We all tend to think of suburbia as this very family-focused place, but that's really not the case anymore.

TED

Jeśli spojrzymy na wyniki badań opinii publicznej, to obecnie jesteśmy jednym z bardziej pro-europejskich krajów w Europie.
We are now, if you look at the public opinion polls, one of the more Euro-positive countries in Europe.

statmt.org

Tutaj możecie to zobaczyć - to swego rodzaju rentgen - wieże są całkowicie pro-inwestorskie.
So here you can see that these --

TED

This morning, my firm agreed to pro bono work.
Dziś rano moja firma zgodziła się na pracę pro bono.

Those who know the region say that a de facto presidential system was already in place before the pro forma court judgment.
Ci, którzy znają region mówią, że de facto system prezydencki już działał zanim wydano pro forma orzeczenie trybunału.

It's another pro forma motion before closing.
To jest kolejny wniosek pro forma przed zamknięciem przewodu.

Charlie, why don't you tell Sophie about your pro bono legal work?
Charlie, opowiedz Sophie o twojej pomocy prawnej pro bono?

It isn't going to be pro bono by the time we're done, believe me.
Jak skończymy, to nie będzie pro bono, uwierzcie mi.

I bet your neighbor doesn't have a shot to get on the Pro Tour.
Założę się, że twój sąsiad-księgowy nie zagra w Pro Tour.

You do it whenever you talk about your pro career.
Robisz to za każdym razem kiedy mówisz o karierze w Pro Ball.

One way to do this would be to establish a European network of lawyers prepared to give advice on micro-business start-ups, initially on a pro bono basis.
Wsparcie to mogłoby polegać na stworzeniu europejskiej sieci prawników gotowych do świadczenia doradztwa dla nowo założonych mikroprzedsiębiorstw, początkowo na za zasadzie pro publico bono.

A pro forma parliamentary vote was taken, but that was all.
Odbyło się parlamentarne głosowanie pro forma i wszystko.

But we're broke, so it'il have to be pro bono.
Ale pnieważ jesteśmy spłukani, zatem niech to wszystko będzie pro bono .

And close this, but not quite for form's sake.
I zamknę je ale nie całkowicie pro forma.

Uh, if you defend yourself, it's called pro se.
Jeśli bronisz się sam, to nazywa się to pro se.

Once you start giving quid pro deus ex affirmative heterosexual action...
Raz zaczynasz dawać quid pro deus ex twierdzący akcja heteroseksualna...

By the way, I brought somebody with me.
Tak a pro po, Sprowadziłam kogoś ze mną.

I prefer to think of it as a quid pro quo.
Wolę o tym myśleć na zasadzie quid pro quo.

Vague criticisms are formulated as a pure formality but, apart from that, it seems as if we have to accept the accession of Turkey as a fait accompli.
Pomijając ogólnikowe, krytyczne stwierdzenia, wypowiadane wyłącznie pro forma, wydaje się, że zmuszeni jesteśmy zaakceptować członkostwo Turcji jako fait accompli.

Whether you are pro-European or anti-European, that is another issue.
A to, czy ma się poglądy pro- czy antyeuropejskie, to już zupełnie inna sprawa.

I think that is a reasonable quid pro quo.
Uważam, że jest to rozsądne quid pro quo.

I'm so glad their anchor didn't turn pro.
Cieszę się, że kotwice nie stały się pro.

And the pros will be gunning for you at lnterlachen.
A pro będą na ciebie polować w lnterlachen.

I mean, if he was a pro, he'd be getting paid.
To znaczy, jeśli był pro Byłby płacą.

A postponement or two is pro forma on Calvert Street.
Zawieszenie albo dwa są pro forma na Calvert Street.

I thought it was real, like pro wrestling.
Myślałem, że to jest prawdziwe, jak Pro Wrestling.

You have no more vacations to sell on Anthrax lsland.
Nie masz już wakacji do sprzedania na Anthrax Island. Qui pro quo.

For example, bee losses observed in southern Germany have been clearly attributed to poisoning by the pesticide Poncho Pro.
Na przykład straty w pszczołach zaobserwowane w południowych Niemczech zostały przypisane z całą pewnością trującemu działaniu pestycydu Poncho Pro.

With a pitiful quid pro quo they are proposing a joint European Day of Remembrance for perpetrators and the victims.
W żałosnym quid pro quo proponują ustanowienie Europejskiego Dnia Pamięci o ciemiężycielach i ofiarach.

Not about this case, about yourself.
Ale nie o sprawie. O sobie. Qui pro quo.

I've got some for you, too. well then, quid pro quo, Clarice.
Ja do ciebie też. No to quid pro quo, Clarice.

Okay, so now you a pro at marriage?
Ok, więc teraz pro w małżeństwie?

Do you know what pro se means?
Wie pan co oznacza pro se?

But what is the European quid pro quo?
Jakie jest jednak europejskie quid pro quo?

Oh, and thanks for the quid pro quo.
I dzięki za to quid pro quo.

It used to be quid pro quo, now it's Seinfeld episodes.
Kiedyś było quid pro quo, teraz jest Seinfeld episodes.

On the Pro Tour, you provide your own.
Na Pro Tour trzeba mieć własnego pomocnika.

An independent TV station has had its licence extension refused. This is PRO TV.
Niezależnej stacji telewizyjnej odmówiono przedłużenia licencji na nadawanie, chodzi o PRO TV.

You win the Open tomorrow, you're on the Pro Tour.
Jeśli wygrasz jutro Waterbury Open to zagrasz w Pro Tour.

That's an Omega Speed Master Pro watch I'm wearing.
Mam smoking od Armaniego i zegarek Omega Speed Master Pro.

Justice, however, demands that reductions in CO2 emissions be linked to a per capita figure in EU countries.
Sprawiedliwość wymaga jednak, by ograniczenia emisji CO² uzależnić od wskaźnika emisji pro capita w krajach Unii.

Pro bono enhances a firm's image.
Pro bono poprawia wizerunek firmy.

I'm taking your case pro bono.
Wezmę twoją sprawę pro bono.

Don´t join the Pro Tour yet.
Nie przystępuj jeszcze do Pro Tour.

Healthy Dog Chow Pro with wet stuff on top.
Zdrowy Dog Chow Pro z mokrym na wierzchu.

We can't figure out the inscription ora pro nobis and S.C. in front.
Nie możemy rozgryżć napisu ora pro nobis i S.C. na awersie.

You and I, this- This is pro bono.
Ty i ja to... To jest pro bono.

Because I'm such a pro boarder?
Bo jestem taka pro?

Was there any quid pro quo?
Było jakieś quid pro quo?

I got a 10-unit Mac pro server farm and a 1.5-Meg t1 line.
Mam 10 jednostek serwerowych Mac Pro i 1.5-Meg T1 Line.

O.P.N. means ora pro nobis, pray for us.
O.P.N. znaczy ora pro nobis, módl się za nami .

The new procedure will thus be based on the principle of mutual cross-acceptance of authorisations already granted by a Member State, for which the necessary additional certification will be little more than a pro forma.
A zatem, nowa procedura będzie oparta na zasadzie wzajemnego uznawania zezwoleń już przyznanych przez państwo członkowskie, dla którego wymagany dodatkowy certyfikat będzie stanowić niewiele więcej niż dokument pro forma.