under, beneath, below, underneath, towards
~ auspicjami under the auspices
bitwa ~... battle of...
~ bokiem at one's fingertips
~ czyimś dowództwem under sb's command
~ czyjąś kontrolą under sb's control/thumb
~ czyjąś ochroną/opieką under sb's wing
~ dostatkiem enough
~ dyrekcją (orkiestra) conducted by
~ gazem intoxicated, (pot.) tipsy
~ gołym niebem outdoors
~ górę uphill
~ groźbą (kary) on/under pain of (punishment)
~ kątem prostym at a right angle
~ koniec toward the end
~ Londynem near London
~ namiotem (mieszkać) under canvas
~ napięciem live
~ nogami underfoot
~ osłoną under cover
~ pantoflem (żony) henpecked
~ płaszczykiem czegoś under the guise of
~ pozorem under false pretences
~ prąd (rzeki) upstream, against the stream
~ przysięgą on/under oath
~ ręką on hand
~ spodem underneath
~ stopami underfoot
~ ścianą by the wall
~ strażą under guard
~ tym względem in this respect
~ warunkiem (że) provided (that)
~ wiatr upwind, windward
~ wodą underwater
~ wpływem under the influence
~ względem with respect to
prep 1. (poniżej) under
underneath
below
beneath: ~ stołem, ~ stół under the table
~ ziemią underground. 2. (w pobliżu) near: mieszkać ~ Warszawą to live near Warsaw
bitwa ~ Grunwaldem the Battle of Grunwald
(obok) by: ~ ścianą by the wall
~ drzwiami at the door
~ ręką (close) at hand
to hand. 3. (kierunek) : ~ wiatr against the wind
~ prąd upstream
~ górę uphill
~ słońce with the sun in one's eyes. 4. (określenie czasu) : ~ wieczór towards evening
mężczyzna ~ pięćdziesiątkę a man getting on for fifty
a man approaching fifty
~ czyjąś nieobecność in sb's absence. 5. (w zwrotach) : ~ wpływem under the influence (of)
~ warunkiem (że) on condition (that) /provided (that)
aresztowany ~ zarzutem arrested on a charge of
~ przysięgą under/on oath
książka ~ tytułem a book entitled
~ czyimś kierunkiem under sb's supervision/guidance
prep under
form. beneath
pod krzesłem - under the chair
pod wpływem - under the influence of
pod drzwiami - at the door
pod spodem - underneath
pod ogniem wroga - under the enemy fire
pod czyimś nadzorem - under sb’s supervision
pod stertą liści - beneath a pile of leaves
pod karą śmierci - on the penalty of death
pod nazwiskiem - by the name of
pod ręką - at hand
pod tym względem - in this respect
pod Warszawą - near Warsaw
bitwa pod Waterloo - the battle of Waterloo
pod warunkiem, że... - on condition that...
pod wieczór - towards the evening
wpaść pod samochód - to get run over by a car
sub-, under~ groźbą - in terrorem, under the threat~ kontrolą - under control, in charge~ nadzorem ochronnym - on probation~ nazwą - under the name of~ nieobecność - in absentia, in the absence of~ nowym kierownictwem - under new management~ przymusem - under duress~ rygorem nieważności - under pain of invalidity~ warunkiem, że - on condition that, on the understanding that, provided that~ zamknięciem celnym - bonded~ zarzutem - on suspicion, under charge
praep. 1. under 2. in 3. on ~ kontrolą in charge ~ kreską below the line ~ nadzorem ochronnym on probation ~ nazwą under the name of ~ nieobecność in absentia ~ nowym kierownictwem under new management ~ przymusem under duress ~ warunkiem (że) on condition that, on the understanding that, provided that, providing ~ zamknięciem celnym (w tranzycie) in bond, under customs seals ~ zarzutem on suspicion złożyć podpis ~petycją to sign a petition
UNDER
UNDERNEATH
BENEATH
praep under, beneath, below
~ drzwiami at the door
~ nazwiskiem X by the name X
~ ręką at hand
~ tym względem in this respect
~ Warszawą near Warsaw
~ warunkiem on condition
~ wieczór towards the evening
below
indoors
infra
sub
undersea
gondola podwieszona
kapsuła
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Żądanie reklamy pod kątem reklam nakładanych można skonfigurować na trzy sposoby:
You can configure your ad request to request overlay ads in three different ways:
Swego czasu władze chińskie brały pod rozwagę nasze rezolucje, ale teraz już nie.
At one time, the Chinese authorities paid heed to our resolutions, but no more.
Pod innymi względami sprawozdanie pana posła Piepera jest bardziej kontrowersyjne.
In other respects, Mr Pieper's report contains a great deal of light and shade.
Turcja może zostać członkiem Unii pod warunkiem spełnienia kryteriów kopenhaskich.
Turkey is welcome to membership on the basis of meeting the Copenhagen criteria.
Komisja Europejska rozpoczyna urzędowanie pod przewodnictwem José Manuela Barroso.
A new European Commission takes office with José Manuel Barroso as its President.
It would seem that the Finns have everything well under control here.
Wygląda na to, że Finowie mają tu wszystko pod kontrolą.
Finally, the number of people who drive a car or a motorbike under the influence of alcohol is shocking.
Szokująca jest wreszcie liczba osób, które prowadzą samochód czy motocykl pod wpływem alkoholu.
The Portuguese Presidency, under a socialist government, has an obligation to try to make a difference.
Prezydencja Portugalii, pod rządami socjalistów, powinna przyczynić się do wprowadzenia zmian.
The Russian side has delayed the negotiations for the 2007 autumn season under various pretexts.
Strona rosyjska opóźnia negocjacje zaplanowane na jesień 2007 roku pod różnymi pretekstami.
Sadly, human rights dialogues still take insufficient account of this.
Niestety dialog dotyczący praw człowieka w niedostateczny sposób bierze to pod uwagę.
In addition, we now have the situation in Russia, for example, to take into account.
Dodatkowo, musimy wziąć pod uwagę sytuację na przykład w Rosji.
Well, he is banned as well; he is number 83 on the banned list.
Ten minister jest także objęty zakazem. Figuruje na odpowiedniej liście pod numerem 83.
She has stood firm against all the verbal attacks and disparaging personal remarks made by the Chinese.
Nie ugięła się pod wszystkimi słownymi atakami i osobistymi zniewagami ze strony Chin.
All in all, I eagerly await the Commission's proposals at the end of this year.
Podsumowując, z zainteresowaniem oczekuję na wnioski Komisji pod koniec tego roku.
We had four texts when we set out and we have ended up with three.
Kiedy rozpoczynaliśmy, mieliśmy cztery teksty, a pod koniec pozostały trzy.
We should no longer therefore be leading the consumer to believe that we have got the problem under control.
Nie powinniśmy dłużej zwodzić konsumentów twierdzeniem, że mamy ten problem pod kontrolą.
With 34 countries, the enthusiasm of the Mercosur members is not tremendously great.
Biorąc pod uwagę 34 kraje, entuzjazm członków Mercosuru nie jest zbyt duży.
It became clear that the parties would propose laying the foundations for establishing a strategic partnership.
Stało się jasne, że strony wyjdą z inicjatywą przygotowania gruntu pod strategiczne partnerstwo.
This is a very timely report, both politically and also in terms of substance.
Sprawozdanie zostało przygotowane w odpowiednim czasie, zarówno pod względem politycznym, jak i merytorycznym.
This, then, is another element to be taken into account.
Jest to zatem kolejny element, który trzeba wziąć pod uwagę.
Our capacity to be an attractive environment for knowledge and innovation is under question.
Nasz potencjał jako atrakcyjnego środowiska dla wiedzy i innowacji stoi pod znakiem zapytania.
I cannot of course subscribe to this speech in any respect.
Nie mogę się podpisać pod żadną z wyrażonych przez nią opinii.
This puts both the neutrality and the success of the mission at risk.
A to stawia pod znakiem zapytania tak neutralność, jak i sukces misji.
Is there an exact time-frame that can be given, taking into account the difficulties that may arise?
Czy, biorąc pod uwagę ewentualne trudności, istnieje jakiś dokładny termin, który można podać?
This is an allegedly lower-ranking document, just so that it does not have to be put to referendums.
Chodzi o dokument rzekomo niższej rangi by tylko nie poddawać go pod referenda.
We must not underestimate the immediate eastern dimension of the economic, political and energy aspects.
Nie możemy lekceważyć bezpośredniego wymiaru wschodniego pod względem gospodarczym, politycznym i energetycznym.
We have always taken into consideration the inhabitants, the population, since the Treaty of Rome.
Zawsze braliśmy pod uwagę mieszkańców, populację, od czasu traktatu z Rzymu.
A network of reliable, politically independent NGOs is needed.
Konieczna jest sieć niezawodnych, niezależnych pod względem politycznym organizacji pozarządowych.
It is also clear that Israel's security concerns have to be taken into account.
Jest także oczywistym, że należy wziąć pod uwagę obawy o bezpieczeństwo Izraela.
In the area of investment in US airline companies, too, progress has been achieved with this agreement.
Omawiana umowa stanowi krok naprzód również pod względem inwestycji w amerykańskie przedsiębiorstwa lotnicze.
These are the views we share, and in these respects the report can be strongly endorsed.
Ten pogląd podzielamy, i pod tym względem można zdecydowanie poprzeć sprawozdanie.
But unfortunately this year's draft budget leaves much to be desired in this respect.
Ale niestety tegoroczny projekt budżetu pozostawia pod tym względem wiele do życzenia.
We must acknowledge it in this House and we need to take it into account in our policies going forward.
Musimy o tym pamiętać i wziąć to pod uwagę podczas opracowywania przyszłej polityki.
The motion for a resolution is balanced and fair in its assessment and evaluation.
Projekt rezolucji jest wyważony i sprawiedliwy pod względem zawartych w nim ocen.
The creation of an EU agricultural disaster fund must also be assessed.
Pod rozwagę należy także przyjąć ustanowienie europejskiego funduszu klęsk w rolnictwie.
They have become more independent, both politically and economically.
Stały się one bardziej niezależnie, zarówno pod względem politycznym jak i gospodarczym.
In some respects it is for a change in the nature of the relations between our two continents.
Pod pewnymi względami sprzyjają one zmianie charakteru stosunków między tymi kontynentami.
Not a single African country is self-sufficient in foodstuffs.
Żadne z państw afrykańskich nie jest samowystarczalne pod względem żywności.
This should be borne in mind when devising the European aid programme aimed at resolving the problem.
Europejski program pomocy w rozwiązaniu tego problemu musi to brać pod uwagę.
Particular attention must be paid to the convicted person's right and opportunity to be reintegrated into society.
Należy szczególnie wziąć pod uwagę prawo oraz możliwość powrotu do społeczeństwa osoby skazanej.
First, as has already been noted, the growing deterioration in the human rights situation.
Po pierwsze, jak już zauważono, stałe pogarszanie się sytuacji pod względem praw człowieka.
However, if you feel it is necessary, we shall be happy to vote on it.
Jednakże, jeżeli uważa pan to za konieczne, z chęcią poddamy wniosek pod głosowanie.
Thus we are in the process of pulling the rug out from under our own feet by the way we are currently using our soils.
Kładziemy sobie kłody pod nogi, w taki sposób wykorzystując nasze ziemie.
However, I find the logic fails with the protection of soils.
Logika ta jednakże zawodzi, jeśli wziąć pod uwagę ochronę gleby.
Burying vast acreages under solid concrete is not my idea of the best way to protect soil.
Chowanie rozległych powierzchni pod trwałym betonem nie jest najlepszym pomysłem ochrony gleby.
Limiting how credits can be used makes no sense ecologically.
Ograniczanie sposobów wykorzystania kredytów nie ma uzasadnienia pod względem ekologicznym.
I hope our vote tomorrow will take account of these different parameters.
Mam nadzieję, że w naszym jutrzejszym głosowaniu weźmiemy pod uwagę te różne parametry.
We also have to take into consideration research in the field of alternative fuels.
Musimy również wziąć pod uwagę badania w dziedzinie paliw alternatywnych.
The question of the extent to which we adapt the directives legislatively is certainly an important aspect.
Kwestia zakresu, w jakim dostosujemy dyrektywy pod względem legislacyjnym, jest z pewnością ważna.
Under what conditions will the free movement of patients and health professionals be permitted?
Pod jakimi warunkami dopuszczalny będzie swobodny przepływ pacjentów i personelu medycznego?
The international conference in Bali will soon show how successful we are in this respect.
Międzynarodowa konferencja w Bali wkrótce pokaże, jak skuteczni jesteśmy pod tym względem.
I hope that in the future the Council will bear this in mind.
Mam nadzieję, że w przyszłości Rada weźmie to pod uwagę.
Secondly, we do not want parties to have to spend all their cash at the end of the year.
Po drugie, nie chcemy, aby partie polityczne wydawały wszystkie pieniądze pod koniec roku.
European consumers need an assurance that low-priced, imported products will be safe in every respect.
Europejscy konsumenci potrzebują zapewnienia, że tanie, importowane produkty będą bezpieczne pod każdym względem.
Nothing has changed in that respect as far as we are concerned.
Jeśli o nas chodzi, nic się nie zmieniło pod tym względem.