Iran
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Iran ma wyjątkowo duży procent kobiet absolwentek uczelni.
It has an exceptionally high proportion of women graduates.
Trzeba jednak ponownie podkreślić, że Iran nie wykazuje należytych starań, aby poprawić relacje z nami.
Again, we must insist that it is not doing enough to improve relations with us.
Iran ma reżim wybrany w sposób względnie demokratyczny.
The Iranian regime was elected in a fairly democratic manner.
Stany Zjednoczone przygniatają Iran, który im nadskakuje.
The USA flattens Iraq and this place fawns on them.
Iran miał już 3000 wirówek do uranu.
They had 3 000 uranium centrifuges already.
Iran, as you know, is a destabilising factor in Lebanon.
Iran, jak państwo wiedzą, wpływa destabilizująco na sytuację w Libanie.
We have to keep trying to improve relations with such an important country as Iran.
Musimy wciąż próbować poprawić nasze stosunki z tak ważnym państwem, jakim jest Iran.
In December the American secret service decided that Iran does not represent an immediate threat.
W grudniu amerykańskie tajne służby uznały, że Iran nie stanowi bezpośredniego zagrożenia.
Iran will not be allowed by the international community to arm itself with nuclear weapons.
Społeczność międzynarodowa nie dopuści, by Iran uzbrajał się w broń jądrową.
This has been adopted, clearly showing where Iran - unfortunately - stands today.
Wszystkie te rezolucje przyjęto, co niestety jasno wskazało, gdzie Iran znajduje się obecnie.
Iran is central to international concerns and we needed to come back to it.
Iran jest przedmiotem obaw społeczności międzynarodowej i dlatego musieliśmy do tej spraw wrócić.
Iran cannot class itself as an exception in the world's global village.
Iran nie może uważać się za wyjątek w wiosce globalnej.
Until this happens, Iran will stay on the margins of the civilised world.
Dopóki tak się nie stanie, Iran pozostanie na marginesie cywilizowanego świata.
Iran is executing young men and women as a means of social control.
Iran wykorzystuje egzekucje młodych mężczyzn i kobiet jako środek kontroli społecznej.
According to him, the main country in this arch, a sort of linchpin, is Iran.
Głównym według niego krajem w tym właśnie łuku, takim zwornikiem, jest Iran.
We are going through a very difficult and tense period with Iran.
Jeśli chodzi o Iran, to jesteśmy w bardzo trudnym i pełnym napięć okresie.
What is more, Iran is located in one of the most sensitive areas on the planet.
Co więcej, Iran położony jest w jednym z najbardziej wrażliwych regionów świata.
Mr President, Iran is characterised by linguistic, religious, ethnic and political diversity.
Panie przewodniczący! Iran charakteryzuje się różnorodnością językową, religijną, etniczną i polityczną.
Iran is the only country which was still executing minors at the time of the offence.
Iran jest jedynym krajem, w którym wciąż dokonuje się egzekucji nieletnich.
I am convinced that Iran could potentially have a much more important role in the region in which it is located.
Jestem przekonany, że Iran mógłby odgrywać znacznie ważniejsza rolę w swoim regionie.
This is repudiated by Iran, but such accusations have, in fact, also been made in the Saudi media.
Choć Iran odrzuca takie oskarżenia, ale wysuwano je również w mediach saudyjskich.
Much evidence points to the fact that Iran is responsible for sponsoring terrorism.
Wiele dowodów świadczy o tym, że za sponsorami terroryzmu stoi właśnie Iran.
In the face of the threat Iran poses, we are committed to the security of our allies.
W obliczu zagrożenia stwarzanego przez Iran jesteśmy zdeterminowani do zapewnienia bezpieczeństwa naszym sojusznikom.
On the contrary, in that respect, Iran must be called to account for its own behaviour.
Wręcz przeciwnie, Iran musi zostać wezwany do wyjaśnienia swojego zachowania pod tym względem.
Iran has deceived and obstructed the international community time and time again.
Iran raz za razem oszukiwał społeczność międzynarodową i utrudniał jej działania.
From a geopolitical point of view, Iran clearly represents a genuine threat.
Z geopolitycznego punktu widzenia prawdziwym zagrożeniem jest bez wątpienia Iran.
Present transparency requires Iran to ratify and implement, as we have said many times, the Additional Protocol.
Wymogi dotyczące obecnej przejrzystości obligują Iran, jak to już wielokrotnie powtarzaliśmy, do ratyfikowania i wdrożenia protokołu dodatkowego.
Again, we must insist that it is not doing enough to improve relations with us.
Trzeba jednak ponownie podkreślić, że Iran nie wykazuje należytych starań, aby poprawić relacje z nami.
We know that is a problem on which Iran should be much more constructive.
Zdajemy sobie sprawę, że jest to problem, w stosunku do którego Iran powinien zająć bardziej konstruktywne stanowisko.
There are further indications telling us that Iran is an untrustworthy partner and we should act accordingly.
Mamy dalsze przesłanki, by sądzić, że Iran jest niewiarygodnym partnerem i powinniśmy podjąć odpowiednie działania.
Iran is a large nation and a great culture that has more similarities with us than we can imagine.
Iran to wielki naród i wspaniała kultura, z którą łączy nas więcej, niż mogłoby się wydawać.
Iran supports the situation and I do not think that this axis is willing to accept democratic changes.
Iran popiera tę sytuację i nie wydaje mi się, żeby ta oś była skłonna poprzeć demokratyczne przemiany.
Iran makes no secret of its desire to achieve a hegemonic position and its military nuclear programme is meant to help it reach this goal.
Iran nie ukrywa swych hegemonistycznych zapędów, a jego jądrowy program wojskowy ma mu pomóc w osiągnięciu celu.
It is therefore high time that Iran should stop carrying out these procedures and should adopt the legal standards accepted by other countries.
Nadszedł więc najwyższy czas, by Iran zaniechał uprawiania tego procederu i przyjął normy prawne uznane już przez inne kraje.
Iran is notorious not only for the sheer volume of executions, but the regular and merciless executions of juveniles and young adults who committed crimes as children.
Iran jest znany nie tylko z masowych egzekucji, ale także regularnego i bezwzględnego wykonywania kary śmierci na młodocianych przestępcach.
However, it must be said that executions by the dreaded and most barbaric method of stoning appear, thankfully, to be coming to an end.
Jednakże należy powiedzieć, że na szczęście wydaje się, iż Iran znosi egzekucje wykonywane najstraszliwszą i najbardziej barbarzyńską metodą kamieniowania.
Iran is party to a number of international conventions which commit it to refrain from executing under-age offenders.
Iran jest stroną wielu konwencji międzynarodowych, które zobowiązują ten kraj do powstrzymania się od wykonywania egzekucji na młodocianych przestępcach.
We must continue to campaign tirelessly and insist on Iran's obligation to respect human rights.
Musimy niezmordowanie prowadzić kampanię i nalegać, by Iran dotrzymywał swoich zobowiązań w zakresie poszanowania praw człowieka.
I should like to emphasise that as a state, Iran is party to international conventions.
Pragę podkreślić, że Iran, jako państwo, był stroną konwencji międzynarodowych.
In the next five years, however, Iran plans to add 45 000 centrifuges to the existing 5 600.
W okresie nadchodzących pięciu lat Iran planuje jednak dodać do 5600 istniejących wirówek kolejne 45 tysięcy.
I think that the international community should put pressure on Iran to end these draconian practices.
Myślę, że społeczność międzynarodowa powinna wywrzeć presję na Iran w celu zakończenia tych drakońskich praktyk.
These demand our continued attention and cooperation, and we hope that Iran will share this view.
Kwestie te wymagają naszego stałego zainteresowania oraz nieustannej współpracy i mamy nadzieję, że Iran podzieli ten pogląd.
In the case of countries like Iran the observance of basic human rights should be monitored and guaranteed by the international community.
W przypadku takich krajów, jak Iran, przestrzeganie podstawowych praw człowieka powinno być monitorowane i gwarantowane przez społeczność międzynarodową.
Iran must live up to its international obligations and treat detained persons in accordance with international human rights standards.
Iran musi wypełnić swe międzynarodowe zobowiązania i traktować zatrzymanych zgodnie z międzynarodowymi normami dotyczącymi praw człowieka.
Instead, it represents a wish for Iran to meet the minimum requirements necessary to enable it to negotiate with the rest of the world.
Odzwierciedlają one natomiast życzenie, by Iran spełnił minimalne wymogi umożliwiające mu negocjacje z resztą świata.
Today, we cannot accept Iran becoming a member of the highest authority for the defence of human rights.
Dziś nie możemy zaakceptować tego, że Iran może stać się członkiem najwyższej władzy powołanej do obrony praw człowieka.
Iran is also a contradictory example in terms of negotiations with the international community on the nuclear issue.
Iran jest przykładem negatywnym również pod względem negocjacji ze wspólnotą międzynarodową w kwestii jądrowej.
Whilst the world is watching the revolt in the Arab world, Iran continues to repress dissidents.
Podczas gdy cały świat patrzy na rewoltę w świecie arabskim, Iran nadal represjonuje opozycjonistów.
Iran continues to lose international credibility because of its political rhetoric and aggressive support for Islamic fundamentalism.
Iran nadal traci wiarygodność na scenie międzynarodowej z powodu swojej politycznej retoryki i agresywnego wsparcia fundamentalizmu islamskiego.
Iran is a signatory to the Non-Proliferation Treaty; it has obligations and it has not complied with those obligations.
Iran jest sygnatariuszem Traktatu o nierozprzestrzenianiu broni masowego rażenia; posiada zobowiązania, których nie wypełnia.
Why is Iran pressing ahead with uranium enrichment when it has no operational nuclear power stations or even plans to build them in the future?
Dlaczego Iran kontynuuje wzbogacanie uranu, skoro nie ma żadnej działającej elektrowni jądrowej, ani nawet fabryk, które mogłyby taką elektrownię zbudować?
Iran, however, is a genuine 'blot' in the region because all the countries which border it have already acceded to the Convention.
Iran jest jednak jedynym niechlubnym wyjątkiem w regionie, bo wszystkie kraje, które z nim graniczą, już przystąpiły do tej Konwencji.
Through its repressive actions, Iran is destroying any opportunity of normalising its foreign relations, so that it can be accepted by the community of nations and play a constructive role in international relations.
Poprzez swe represje Iran rujnuje każdą możliwość normalizacji swych stosunków zagranicznych, akceptacji przez społeczność międzynarodową oraz odgrywania konstruktywnej roli w stosunkach międzynarodowych.
According to the terms of this covenant, Iran must recognise political parties, trade unions, non-governmental organisations, the right to association, freedom of expression, etc.
Zgodnie z warunkami tego paktu Iran musi uznać partie polityczne, związki zawodowe, organizacje pozarządowe, prawo do zgromadzeń, wolność wyrażania opinii itp.
We must furthermore try very hard to let Iran know what the rules of the game that we play by are: democracy, human rights and freedom of speech.
Ponadto musimy dołożyć starań, by Iran znał zasady, według których gramy: demokracja, prawa człowieka i wolność słowa.