rel. angel
~ pokoju - angel of peace
~ stróż - dosł. i przen. guardian angel
~ śmierci - angel of death
1. (spiritual being attendant upon God)
angel
2. (a person who is good to other people)
good person: :
angel
~ opiekuńczy guardian angel
n masc C angel: ~ stróż guardian angel
m angel
angel
angelus
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
Oh taste and see that Jehovah is good: Blessed is the man that taketh refuge in him.
Bardzo szybko - Michał Anioł kiedyś powiedział, że jest tutaj, aby "odkryć figurę we wnętrzu", ok?
Real quickly -- Michelangelo once said he's there to "discover the figure within," OK?
Albowiem mało mniejszym uczyniłeś go od Aniołów, chwałą i czcią ukoronowałeś go.
Thou makest him to have dominion over the works of thy hands; Thou hast put all things under his feet:
Teraz w tym momencie zobaczycie zdjęcie Michała Anioła.
Now at this point you're going to see a picture of Michelangelo.
Nie dopuszczaj ustom twoim, aby do grzechu przywodziły ciało twoje, ani mów przed aniołem, że to jest błąd.
Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.
Or maybe Angel was saved and they want to be alone together.
Albo może Anioł został uratowany i oni chcą pobyć sami.
But there is no angel as destructive as their greed.
Ale żaden anioł nie jest tak zgubny, jak ich chciwość.
Angel, while we find the proper incantation, go with the Host.
Anioł, kiedy my będziemy szukać wskazówek, ty idź z gospodarzem.
Angel said he'd cut half my debt for this favor, right?
Anioł powiedział że odetnie połowę mojego długu za tę przysługę, tak?
The angel was asking you to accept this life... ...which meant getting better.
Anioł prosił cie o zaakceptowanie tego życia, co oznaczałoby poprawę.
What if Angel didn't get there in time to stop it?
A co jeśli Anioł nie dotarł na czas, aby go zatrzymać?
And now I am suddenly thinking Angel's all wrong for this commercial.
A teraz nagle zaczęłam myśleć, że Anioł nie jest całkiem odpowiedni do reklamy.
What's some angel gonna want with a cowhand like you?
Co taki anioł może chcieć od takiego krowiarza jak ty?
When you first saw your king, was there an angel over his head?
Gdy pierwszy raz spotkałaś króla, czy nad jego głową siedział anioł?
When the first trumpet sounds, there came hail mixed with fire and blood.
Gdy zatrąbił pierwszy anioł, na Ziemię spadły grad i ogień pomieszany z krwią.
You're like an angel overhead, but with me on a cycle.
Jesteś jak anioł ponad głowami, ale ze mną w jednym kręgu.
Really, Angel, you don't want all your friends to die horribly.
Naprawdę, Anioł, przecież nie chcesz, by twoi przyjaciele zginęli straszną śmiercią.
No angel, least of all Gabriel, would stand atop a ladder.
Nie anioł, przynajmniej wszystkich Gabriel, by stanąć na szczycie drabiny.
I dreamed an angel came and flew me to heaven.
Śniło mi się, ze przyleciał anioł i zabrał mnie do nieba.
Yet, in the graphic novel, she consistently appears as the Angel of Death.
Tyle, że w powieści graficznej, ciągle występuje jako anioł śmierci.
I still sense the new angel spirit is strong in this place.
Wciąż odczuwam, że nowy anioł jest silniejszy w tym miejscu.
Angel said it was like she anticipated his actions.
Ale Anioł powiedział, że to wyglądało tak, jakby ona potrafiła przewidywać jego działania.
But if the bad Angel returns, I'll kill him in two seconds.
Ale jeśli zły Anioł powróci, zabiję go w dwie sekundy.
But sadly I must remind you that Angel tortured me.
Ale ze smutkiem muszę przypomnieć ci, że Anioł torturował mnie.
Angel, whatever you're feeling right now, it's some form of enchantment.
Anioł, cokolwiek byś teraz czuł, jest to jakaś forma oczarowania.
Angel and I do recon, see how far they've got assembling the Judge.
Anioł i ja wykonamy rekonesans, zobaczymy jak daleko są ze składaniem Sędziego.
There are too many to fight our way out.
Anioł, jest ich zbyt wiele, byśmy mogli wywalczyć sobie drogę do wyjścia.
Angel won't show till sundown, if at all.
Anioł nie pojawi się do zachodu słońca, jeśli w ogóle.
Angel told me how you'd try to hurt me.
Anioł powiedział mi, w jaki sposób będziesz próbował mnie zranić.
It may have something to do with the Tribunal.
Anioł przypuszcza, że to może być coś związanego z Trybunałem.
Angel, it's the one good thing we ever did together.
Anioł, to jest jedyna dobra rzecz, jaką kiedykolwiek uczyniliśmy wspólnie.
You are as powerful as any angel there But your humanity makes you stronger.
Jesteś potężny, jak każdy inny Anioł, ale twoja ludzkość czyni cię silniejszym.
Another five minutes, though, and Angel will be dead, so... I forbear.
Jeszcze tylko 5 minut i Anioł będzie martwy, więc będę cierpliwy.
I had no idea Angel was Queen of the Winter Ball.
Nie miałem pojęcia że Anioł był królową na balu zimowym.
Well, she was literally a Botticelli angel... ...telling me everything would be okay.
Ona była dosłownie jak anioł Botticellego, który zwiastował, że wszystko będzie dobrze.
Look, now he jumps into the river. And an angel saves him.
Patrzcie, teraz ten człowiek skoczy do wody, a anioł go uratuje.
I must have a guardian angel and the devil's own luck!
Pewnie czuwa nade mną anioł stróż i mam farta samego diabła!
He is an angel sent from heaven To deliver platinum records unto us.
To anioł zesłany z nieba, aby przynieść nam płytę oblaną platyną.
And this thing turns around and it looks like an angel but it's not.
To coś odwraca się i wygląda jak anioł, ale nim nie jest.
Or was that before your buddy Angel went bye-bye?
Chodzi o to, że wasz kumpel Anioł zrobił wam pa-pa?
And upon death, the little good angel sits by the grave for a few days and then rises before god.
I po śmierci mały anioł siedzi przy grobie przez kilka dni, a potem wznosi się przed oblicze Boga.
Angel, I'm glad you wanna take care of your son.
Anioł, cieszy mnie, że tak bardzo dbasz o twojego syna.
You are just another demon and, like any fallen, you can be destroyed,
Jesteś demonem, który, jak każdy upadły anioł, może być zniszczony!
And anyway, Angel's coming, so she'il be able to protect him and have cake.
Tak czy owak, Anioł przychodzi, więc będzie w stanie chronić go i zjeść ciasto.
Stoop's no angel. But he is family and we can trust him.
To nie anioł, ale jest jak rodzina, można mu ufać.
But if it is an angel, you won't see anything.
Ale jeśli to anioł, to i tak go nie zobaczysz.
Angel is supposed to be a major player in the Apocalypse.
Anioł prawdopodobnie jest jednym z głównych graczy w Apokalipsie.
Angel will figure out a way to kill them.
Anioł z pewnością zna sposób, w jaki je zabijać.
She was on bail when Angel met her.
Była na zwolnieniu za kaucją, kiedy spotkał ją Anioł.
What angel sent you to make us laugh like this?
Cóż za anioł przysyła pana by nas tak rozbawić?
Will Angel really kill his son as it says in the prophecies?
Czy Anioł naprawdę zabije swojego syna, jak przepowiadają proroctwa?
To me, you're like a bad angel on a mistaken journey.
Dla mnie jesteś jak zły anioł w błędnej podróży.
If so, where was that angel... ...when I was committing such anevil act?
Gdzie więc był ten anioł, gdy popełniałam straszny czyn?
Like a true guardian angel. Now that's a correct and useful formula.
Jak prawdziwy anioł stróż. To prawdziwa i użyteczna reguła.
When it's your time,.. ..the angels of Oblivion place a finger on your mouth.
Kiedy nadchodzi twoja kolej, Anioł Zapomnienia dotyka palcem twoich ust.